"رسوم الدخول" - Translation from Arabic to English

    • entrance fees
        
    • admission fees
        
    • access fees
        
    • entry fee
        
    • entrance fee
        
    • admission fee
        
    • entry fees
        
    • gate fees
        
    No increase in entrance fees is envisaged during this biennium. UN ولم يخطط لزيادة رسوم الدخول خلال فترة السنتين المذكورة.
    The entrance fees will be maintained at the current levels. UN وستظل رسوم الدخول عند مستوياتها الحالية.
    admission fees charged to the public have not changed since 1994, although a minor increase has resulted from rounding up owing to conversion to the euro. UN ولم تتغير رسوم الدخول التي تستوفى من عامة الناس منذ عام 1994، ولو أن زيادة طفيفة حصلت نتيجة التحول إلى استخدام اليورو.
    admission fees would thus be $7.50 and $5.50 respectively. UN ومن ثم، ستبلغ رسوم الدخول لهاتين الفئتين ٧,٥٠ دولارات و ٥,٥٠ دولارات، على التوالي.
    Combined with declining predatory fish stocks, declining demand will have serious consequences for countries that rely too heavily on access fees from longlining. UN وهذا التناقص، مقترنا بتناقص أرصدة الأسماك المفترسة، ستكون له آثار خطيرة بالنسبة للبلدان التي تعتمد بدرجة كبيرة على رسوم الدخول التي تحصل عليها من صيد الأسماك باستخدام الخيوط الطويلة.
    His cassette's been stuck in my car radio, like, ten years. Okay, the basic entry fee is $20. Open Subtitles شريطه التسجيلي متوقف في راديو سيارتي منذ مايقارب العشرة سنوات. حسناً، رسوم الدخول الأساسية 20 دولار.
    She could open a slaughterhouse and we'd all probably pay the entrance fee. Open Subtitles باستطاعتها ان تفتح مذبحاً وقد ندفع جميعنا رسوم الدخول
    The entrance fees will be maintained at the current levels. UN وستظل رسوم الدخول عند مستوياتها الحالية.
    On the basis of the entrance fees and the estimated number of visitors, gross income is estimated at $1,218,700, which includes income from the sale of postcards and the sale of souvenirs such as T-shirts and badges. UN ب إ٣-٨٦ وعلى أساس رسوم الدخول والعدد المقدر للزوار، تقدر الايرادات الاجمالية بمبلغ ٧٠٠ ٢١٨ ١ دولار، وتشمل ايرادات من بيع البطاقات البريدية وبيع التذكارات مثل القمصان التي على شكل حرف T والشارات.
    Although entrance fees may be necessary, measures can ensure that they do not constitute an insurmountable obstacle for people with scarce financial resources. UN وبالرغم من أن رسوم الدخول قد تكون ضرورية، فإنه يمكن اتخاذ تدابير تكفل عدم تشكيل هذه الرسوم عقبة كأداء أمام الأشخاص الذين يعانون من ندرة الموارد المالية.
    On 3 July 2001 the Ministry of Education issued circular No. 1820 repealing entrance fees for primary and lower secondary school students. UN ففي 3 تموز/يوليه 2001، أصدرت وزارة التعليم التعميم رقم 1620 الذي ألغت بموجبه رسوم الدخول التي تُحصّل من طلبة مدارس التعليم الابتدائي والثانوي الأدنى.
    The Special Representative welcomes the repeal by the Ministry of Education of entrance fees for primary and lower secondary school students and encourages the Royal Government of Cambodia to monitor the full implementation of this effort. UN 124- ويرحب الممثل الخاص بقيام وزارة التعليم بإلغاء رسوم الدخول التي تُفرض على طلبة المدارس الابتدائية ومدارس التعليم الثانوي الأدنى، ويشجع حكومة كمبوديا الملكية على رصد التنفيذ الكامل لهذا القرار.
    admission fees would thus be $7.50 and $5.50 respectively. UN ومن ثم، ستبلغ رسوم الدخول لهاتين الفئتين ٧,٥٠ دولارات و ٥,٥٠ دولارات، على التوالي.
    admission fees for 2010 will be as follows: adults $17.00; senior citizens and students $10.00; and children $9.50. UN وستكون رسوم الدخول لعام 2010 على النحو التالي: البالغون: 17 دولارا؛ وكبار السن والطلاب: 10 دولارات؛ والأطفال: 9.5 دولارات.
    admission fees for 2002 will be as follows: adults $8.50; senior citizens $7.00; students $6.00; and children $5.00; and for the year 2003: $10.00; $7.50; $6.50; and $5.50 respectively. UN وفيما يلي رسوم الدخول لعام 2002: البالغون 8.50 دولارات؛ المواطنون المسنون 7 دولارات؛ الطلاب 6 دولارات؛ والأطفـــال 5 دولارات؛ ولعـام 2003: 10 دولارات و 7.50 دولارات و 6.50 دولارات و 5.50 دولارات على التوالي.
    admission fees for 2004 will be as follows: adults, $10.50; senior citizens, $8.00; students, $7.00; and children, $6.00; and for the year 2005, $11.50, $8.50, $7.50 and $6.50, respectively. UN وفيما يلي رسوم الدخول لعام 2004: البالغون 10.50 دولارات، المواطنون المسنون 8 دولارات، الطلاب 7 دولارات، والأطفال 6 دولارات؛ ولعام 2005: 11.50دولار، و 8.50 دولارات، و 7.50 دولارات، و 6.50 دولارات على التوالي.
    admission fees for 2006 will be as follows: adults $12.00; senior citizens $8.50; students $8.00; and children $7.00; and for the year 2007: $13.00; $9.00; $8.50; and $7.00, respectively. UN وفيما يلي رسوم الدخول لعام 2006: البالغون 12.00 دولارا، المواطنون المسنون 8.50 دولارات، الطلاب 8 دولارات، والأطفال 7 دولارات؛ ولعام 2007: 13.00 دولار، و 9.00 دولارات، و 8.50 دولارات، و 7.00 دولارات على التوالي.
    Developing coastal States dependent on access fees for their economic development are particularly vulnerable because of distortions to fee levels, which are conditional upon the volume of catch.56 UN والدول الساحلية النامية التي تعتمد على رسوم الدخول في تنميتها الاقتصادية تتسم بالضعف بصفة خاصة بسبب التحريفات في مستويات الرسوم التي ترتبط بحجم كمية الصيد(56).
    Developing coastal States dependent on access fees for their economic development are particularly vulnerable because of distortions to fee levels, which are conditional upon the volume of catch.95 UN والدول الساحلية النامية التي تعتمد على رسوم الدخول لتمويل التنمية الاقتصادية لديها عرضة للتأثر بشدة من أي تحريف في مستويات الرسوم، التي هي مشروطة بحجم حصيلة الصيد(95).
    Benedict Canyon, 10,000 block, entry fee. Open Subtitles "بنديكت كانيون"، 10 آلاف دولار، مع رسوم الدخول.
    I have to win that prize, I just need to raise the entrance fee. Open Subtitles يجب على الفوز بالجائزة ، أنا فقط احتاج إلى دفع رسوم الدخول
    The admission fee structure will remain the same as in the prior biennium. UN وسيظل هيكل رسوم الدخول على ما كان عليه دون تغيير عن فترة السنتين السابقة.
    Several other initiatives followed, like the introduction of Unified Access Services Licences, " calling party pays " , and a steep reduction in entry fees and licence fees in respect of ILD and NLD licences. UN وتلت ذلك عدة مبادرات أخرى كاعتماد رخص خدمات الوصول الموحّدة، وخدمة دفع المتصل تكلفة المكالمة، بالإضافة إلى حدوث انخفاض كبير في رسوم الدخول والرخص فيما يتصل باتصالات المسافات البعيدة الوطنية والدولية.
    One expert cited the example of Uganda, where communities adjacent to national parks and protected areas received 20 per cent of gate fees. UN واستشهد أحد الخبراء بمثال أوغندا حيث يتلقى الأهالي القاطنين بمقربة الحدائق الوطنية والمحميات 20 في المائة من رسوم الدخول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more