The abolition of primary school fees is one measure that allows girl and other poor children to be able to continue with education. | UN | وكان إلغاء رسوم المدارس الابتدائية أحد التدابير التي تمكن الفتيات الفقيرات وغيرهن من الأطفال الفقراء من مواصلة دراستهم. |
school fees, uniforms, stationery, books, transport and tutoring must all be paid for. | UN | ولا بد من تحمل أعباء رسوم المدارس والزي الموحد والقرطاسيات والكتب والنقل والتدريس. |
The unregulated nature of school fees and its prohibitive effect on access to education was an issue of significant concern to the Government. | UN | وكان عدم تنظيم رسوم المدارس وتأثير ارتفاعها الباهظ على فرص الوصول إلى التعليم قضية هامة من القضايا التي تهتم بها الحكومة. |
Government subsidy schemes covered school fees and other costs such as textbooks, school uniforms and a daily breakfast, which ensured that children from low-income families were not denied the opportunity to gain an education. | UN | وتغطي نظم الإعانة الحكومية رسوم المدارس وغيرها من التكاليف مثل الكتب المدرسية والزي المدرسي ووجبة الإفطار اليومية، مما يكفل عدم حرمان الأطفال من الأسر المنخفضة الدخل من فرصة الحصول على التعليم. |
School development fees: The Ministry of Gender Equality and Child Welfare assists parents with the processing of exemptions of school fees. | UN | رسوم تطوير التعليم: تساعد وزارة شؤون المساواة بين الجنسين ورعاية الأطفال الآباء في طلبات الإعفاء من رسوم المدارس. |
49. UNICEF acknowledged that school fees at primary level had been abolished from 2010. | UN | 49- ونوهت اليونيسيف بإلغاء رسوم المدارس في المستوى الابتدائي ابتداء من عام 2010. |
As a noteworthy case, the abolition of primary school fees in Burundi resulted in a threefold increase in primary school enrolment since 1999, reaching 99 per cent in 2009. | UN | وثمـة حالة جديرة بالملاحظة، تتمثل في إلغاء رسوم المدارس الابتدائية في بوروندي مما أسفر عن زيادة القيد بالمدارس الابتدائية منذ عام 1999 إلى ثلاثة أضعاف، وبلغت نسبته 99 في المائة في عام 2009. |
As a noteworthy case, the abolition of primary school fees in Burundi resulted in a threefold increase in primary-school enrolment since 1999, reaching 99 per cent in 2009. | UN | وثمة حالة جديرة بالملاحظة، تتمثل في إلغاء رسوم المدارس الابتدائية في بوروندي مما أسفر عن زيادة القيد بالمدارس الابتدائية منذ عام 1999 إلى ثلاثة أضعاف، وبلغت نسبته 99 في المائة في عام 2009. |
The Committee also notes that the policy of compulsory but not free access to education means that some parents cannot pay school fees and thereby children are limited in their right to education. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن تطبيق سياسة التعليم الإلزامي مع عدم إتاحته مجاناً يعني عجز بعض الآباء عن دفع رسوم المدارس ومن ثم تقييد حق الأطفال في التعليم. |
The support to families has been through the abolition of school fees in primary schools and the reduction by 50 per cent of the secondary school fees i.e. from Tsh 40,000 to Tshs 20,000 per year. | UN | ويجري دعم العائلات بإلغاء الرسوم المدرسية في المدارس الابتدائية وتخفيض رسوم المدارس الثانوية بنسبة 50 في المائة، أي من.000 40 شلن إلى 000 20 شلن في السنة. |
For example, the fact that countries like Malawi, Kenya and the United Republic of Tanzania abolished primary school fees has resulted in dramatic increases in enrolment rates. | UN | وعلى سبيل المثال، ألغت بلدان مثل ملاوي وكينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة رسوم المدارس الابتدائية مما أسفر عن زيادات كبيرة في معدلات الالتحاق. |
According to reports by UNICEF, a marked reduction in school-age children attending school has resulted from drastically increased primary and secondary school fees. | UN | وتفيد تقارير اليونيسيف أن الانخفاض الشديد في معدل انتظام اﻷطفال في سن الدراسة بالمدارس يرجع إلى حدوث زيادة كبيرة في رسوم المدارس الابتدائية والثانوية. |
The people complained that their products were either not sold or were sold at ridiculous prices, preventing them from purchasing other products or paying school fees. | UN | والسكان يشكون من أن منتجاتهم لا تباع أو أنها تباع بأسعار مثيرة للسخرية، مما يحول بينهم وبين شراء المنتجات الأخرى أو دفع رسوم المدارس. |
The mixed system of education in Lebanon public and private meant that the families of many pupils now needed help in finding school fees. | UN | فالنظام التعليمي المختلط في لبنان - الحكومي والخاص - يعني أن أسر العديد من التلاميذ ستحتاج إلى مساعدة في تسديد رسوم المدارس. |
Measures taken to shift the burden of the costs of education away from poor families and encourage families to support the education of girls included providing special bursaries, the waiving of school fees for girls and free uniforms and supplies for girls, including take-home food rations. | UN | وتضمنت التدابير المتخذة لرفع عبء تكاليف التعليم عن كاهل الأسر الفقيرة وتشجيع الأسر على دعم تعليم البنات إعفاء الفتيات من رسوم المدارس وتقديم الزي المدرسي ومستلزمات المدرسة لهن مجانا، بما في ذلك إعطائهن وجبات تؤخذ إلى المنازل. |
154. The Committee welcomes the State party's initiative to eliminate school fees for girls, as a measure to reduce traditional gender disparities in the educational system. | UN | 154- ترحب اللجنة بمبادرة الدولة الطرف لإلغاء رسوم المدارس للبنات كتدبير يرمي إلى تقليل الفوارق التقليدية بين الجنسين في النظام التعليمي. |
Pursuant to the 2005-2009 National Plan of Action for Orphans, secondary school fees had been paid for over 11,000 orphans and vulnerable children, and the " Local Cash Transfer Scheme " had assisted nearly 50,000 children, most of them orphans. | UN | ووفقاً لخطة العمل الوطنية لليتامى، سُددت رسوم المدارس الثانوية لما يزيد على 000 11 من اليتامى والأطفال المعوزين. وساعد النظام المحلي للتحويلات النقدية على مساعدة ما يقرب من 000 50 من الأطفال ومعظمهم من الأيتام. |
However, secondary school fees have been frozen since the 1997/98 school year, so that fees have gradually fallen to the current level of 15 per cent of recurrent cost. | UN | ومع ذلك، فقد تم تجميد رسوم المدارس الثانوية منذ العام الدراسي 1997-1998، وبذلك انخفضت الرسوم بصورة تدريجية إلى المستوى الحالي البالغ 15 في المائة من التكاليف المتكررة. |
While the decision of the newly elected Government to abolish primary school fees is both welcome and necessary, in the short to medium term it will place further strain on an already overstretched educational infrastructure. | UN | وعلى الرغم من أن قرار الحكومة المنتَخبة حديثاً إلغاء رسوم المدارس الابتدائية هو قرار مستحسَن وضروري، فإنه، في الأجلين القصير والمتوسط، سيزيد من الإنهاك الذي تعانيه الهياكل الأساسية التعليمية التي باتت طاقاتها القليلة مستنفدة. |
90. Government's Social Welfare School Fee Support Scheme to assist students with deceased and handicapped parents to meet their school fees at high schools. | UN | 90- ويسعى مشروع الرعاية الاجتماعية لتغطية الأقساط المدرسية الذي تديره الحكومة إلى مساعدة الطلبة الأيتام أو أولاد ذوي الإعاقة على دفع رسوم المدارس الثانوية. |