"رشده" - Translation from Arabic to English

    • his senses
        
    • his or her maturity
        
    • his fucking mind
        
    • its senses
        
    I kept hoping he'd come to his senses about Missy and reconsider me. Open Subtitles ظللت على أمل عنيدا وتأتي إلى رشده حول ميسي وإعادة النظر لي.
    My daughter says she's had a change of heart, but I think her fiancé finally came to his senses. Open Subtitles ابنتي تقول انها كان تغيير القلب، ولكن أعتقد خطيبها جاء أخيرا إلى رشده.
    Screw him. Until heomes to his senses and tells me I am right about this baby thing, Open Subtitles حتى يعود إلى رشده ويخبرني أنه موافقحولأمرالطفل..
    And this guy she loves... does he eventually come to his senses? Open Subtitles و هذا الشاب الذي تحبه هل يعود رشده اليه بالنهاية؟
    [2. A person who is between the age of [sixteen] and [twenty-one] at the time of the [alleged] commission of a crime shall be evaluated [by the Court] as to his or her maturity to determine whether the person is responsible under this Statute.] UN ]٢ - الشخص الذي يكون عمره بين ]ستة عشر عاما[ و ]واحد وعشرين عاما[ وقت ارتكاب الجريمة ]المدعى بها[ تتحقق ]المحكمة[ من رشده لتحديد ما إذا كان مسؤولا بمقتضى هذا النظام اﻷساسي.
    He insists that he is right, but he is utterly wrong and when he gets to his senses and apologises, then normal relations will be resumed. Open Subtitles هو دائماً يصر أنه محق , لكنه مخطأ تماماً و عندما يعود الى رشده ويعتذر
    I think I can help you restore him to his senses. Open Subtitles أعتقد أنه يمكنني أن أساعدكِ وإعادته إلى رشده
    He'll come to his senses, and, uh, Lacey will be back by tomorrow. Open Subtitles سيعود إلى رشده وستعود لايسي غداً
    I've no idea. Hopefully, he's finally come to his senses. Open Subtitles لا أملك فكرة , على أمل أنه عاد إلى رشده
    When he finally comes to his senses he will realize that one child's happiness is a small price to pay for the goodwill of Rome. Open Subtitles في النهاية عندما يعود إلى رشده سيدرك أن سعادة طفل واحد "ثمنٌ قليل ليدفعه مقابل مكانة "روما
    Your beloved Leader may have lost his senses. He goes by the name "Orion Pax" now. Open Subtitles زعيمنا المحبوب قد فقد رشده انه يمر اسم "اوريون باكس" الآن
    I hope to bring President Eckhart to his senses. Open Subtitles أأمل أن أعيد الرئيس إيكهارت إلى رشده
    Convince your cousin to come to his senses. Open Subtitles قم بإقناع أبن عمك أن يرجع إلى رشده
    To brick, for finally coming to his senses. Open Subtitles إلى بريك و أنه أخيراً عاد إلى رشده
    Might help donaldson back to his senses Open Subtitles قد تساعد دونالدسون يعود إلى رشده
    I know that look. He's come to his senses. Open Subtitles أعرف تلك النظرة لقد عاد إلى رشده
    There is hope that the popular protests of June will help bring Wade to his senses and allow the Senegalese to continue choosing their governments through transparent elections. Let us also hope that the next government will realize Senegal’s huge potential as a West African regional economic hub. News-Commentary الآن، الأمل معقود على أن تؤدي الاحتجاجات الشعبية التي اندلعت في يونيو/حزيران إلى إعادة واد إلى رشده والسماح للسنغاليين بالاستمرار في اختيار حكوماتهم عن طريق انتخابات شفافة. ولنأمل أيضاً أن تدرك الحكومة القادمة الإمكانات الهائلة التي تتمتع بها السنغال كمركز اقتصادي إقليمي لغرب أفريقيا.
    - He'll come back to his senses. - We don't have time. Open Subtitles سيعود إلى رشده - لا نملك وقتًا -
    2. [A person who is between the age of [sixteen] and [twenty-one] at the time of the (alleged) commission of a crime shall be evaluated (by the Court) as to his or her maturity to determine whether the person is responsible under this Statute.] UN ٢ - الشخص الذي يتراوح عمره بين ]ستة عشر عاما[ و ]وواحد وعشرين عاما[ وقت ارتكاب الجريمة ]المزعومة[ تتحقق ]المحكمة[ من رشده لتحديد ما إذا كان مسؤولا بمقتضى هذا النظام اﻷساسي.
    My son, I fear, is losing his fucking mind. Open Subtitles ولدي، أخشى يفقدُ رشده.
    The sanctions were effective in bringing the apartheid regime to its senses. UN لقد كانت الجزاءات فعالة في إعادة نظام الفصل العنصري الى رشده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more