"رشيدة" - Translation from Arabic to English

    • rational
        
    • Rashida
        
    • sound
        
    • prudent
        
    • informed
        
    • of good
        
    • reasonable
        
    • exercise of economy
        
    • governance
        
    • judicious
        
    • sensible
        
    • prudential
        
    • streamlined
        
    • rationalized
        
    • Rachida
        
    He introduced the first constitution in 1923 in an attempt to organize Afghan central authority on rational and predictable tenets. UN وأدخل أمان الله أول دستور في عام 1923 في محاولة لتنظيم السلطة المركزية الأفغانية على أسس رشيدة وثابتة.
    Accordingly, delegations are requested to strictly observe measures on the rational and economical issue and use of documentation. UN وعليه، يرجى من الوفود أن تتقيد تقيداً صارماً بالإجراءات الخاصة بإصدار الوثائق واستعمالها بصورة رشيدة ومقتصدة.
    We have improved the supply and quality of water, increasing its rational use. UN لقد حققنا تحسينا في إمدادات المياه ونوعيتها فرفعنا مستوى استخدامها بطريقة رشيدة.
    Ms. Rashida Manjoo, Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences UN السيدة رشيدة مانجو، المقررة الخاصة المعنية بالعنف الموجه ضد المرأة وأسبابه وعواقبه
    Historically, Governments have attempted to develop sound governance and public administration to support social, political and economic development. UN تسعى الحكومات منذ الأزل إلى إقامة حكم رشيد وإدارة عامة رشيدة لدعم التنمية الاقتصادية والسياسية والاجتماعية.
    Together, we should seek rational and well-resourced common strategies with realistic timelines. UN لذلك، ينبغي لنا أن نسعى سويا إلى إيجاد استراتيجيات رشيدة ذات موارد جيدة وآجال زمنية واقعية.
    Piecemeal presentation of the budget undermined the capacity of the Member States to make rational decisions between competing demands. UN فإن عرض الميزانية مجزأة يقوض قدرة الدول الأعضاء على اتخاذ قرارات رشيدة في شأن المطالب المتنافسة.
    First, there is no doubt that orienting the methods of planning and programming towards the identification of results is both rational and necessary. UN أولاً، لا شك في أن عملية توجيه أساليب التخطيط والبرمجة نحو تحديد النتائج عملية رشيدة وضرورية.
    To support government efforts to establish rational tax systems and sound financial administration. UN ودعم جهود الحكومات الرامية إلى إنشاء نظم ضريبية رشيدة وإدارة مالية سليمة.
    The United Nations was primarily concerned with seeking solutions to substantive problems in a rational, sober, efficient and unbiased way. UN فاﻷمم المتحدة تهتم بشكل رئيسي بالتماس حلول للمشاكل الجوهرية بطريقة رشيدة متزنة فعالة غير متحيزة.
    A rational rule based on proportionality may also be framed to obviate the necessity of detaining persons who have already been absorbed into society. UN ويمكن وضع قاعدة رشيدة تقوم على أساس التناسب تبيّن ضرورة احتجاز اﻷشخاص الذين جرى استيعابهم في المجتمع فعلاً.
    All States parties to the Convention have an interest in the conservation and rational management of the resources of the Area. UN وتهتم جميع الدول اﻷطراف في الاتفاقية بحفظ الموارد في المنطقة وبإدارتها إدارة رشيدة.
    First, China has adopted a rational nuclear strategy, firmly rejecting the policy of nuclear deterrence based on the first use of nuclear weapons. UN فأولا، اعتمدت الصين استراتيجية نووية رشيدة ترفض بحزم سياسة الردع النووي القائم على المبادأة باستعمال الأسلحة النووية.
    Ms. Rashida Manjoo, Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences UN السيدة رشيدة مانجو، المقررة الخاصة المعنية بالعنف الموجه ضد المرأة وأسبابه وعواقبه
    Her Excellency Mrs. Rashida Yoosuf, Minister of Women Affairs and Social Security of Maldives UN سعادة السيدة رشيدة يوسف، وزيرة شؤون المرأة والضمان الاجتماعي في ملديف
    Since then the NCDR has been an effective and robust organization that has provided mine action in Jordan with sound leadership. UN وظلت الهيئة، منذ ذلك الحين، منظمة فعالة ونشطة زوّدت الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام في الأردن بقيادة رشيدة.
    However, there are potential pitfalls that require prudent management. UN غير أن هناك محاذير محتملة تتطلب إدارة رشيدة.
    It is evident that such assistance must increasingly focus on helping Governments make informed policy and budgetary decisions, which can enhance the enjoyment of these rights. UN ومن الواضح أن هذ المساعدة يجب أن تركﱢز بصورة متزايدة على مساعدة الحكومات في اتخاذ قرارات رشيدة في مجال السياسات والميزانيات بهدف تعزيز التمتع بهذه الحقوق.
    Implementation of good governance to serve the public and a transparent, relaxed and stable social climate UN تطبيق إدارة رشيدة لخدمة الجمهور وإيجاد مناخ اجتماعي شفاف ومريح ومستقر؛
    We consider it essential to do our utmost to initiate, at the very least, as suggested by Canada and South Africa, judicious and reasonable deliberations. UN ونرى أنه من الضروري أن نبذل قصارى جهدنا لكي نبدأ على اﻷقل مداولات رشيدة ومعقولة كما اقترحت كندا وجنوب افريقيا.
    (a) The Executive Director shall establish financial rules to ensure effective and efficient financial administration, and the exercise of economy. UN (أ) يضع المدير التنفيذي قواعد مالية لكفالة فعالية وكفاءة إدارة الشؤون المالية واستخدام الموارد بطريقة رشيدة.
    But regardless of the stage of development, we believe that delivering better living standards to Singaporeans is predicated on good governance. UN لكن، بصرف النظر عن مرحلة التنمية، نعتقد أن توفير مستويات معيشة أفضل لسكان سنغافورة يعتمد على وجود حوكمة رشيدة.
    Students for sensible Drug Policy UN منظمة الطلبة من أجل سياسة رشيدة في مجال المخدرات
    Such a reform needed to create prudential, nondiscriminatory and transparent rules for the system, and effective multilateral monitoring in order to shield vulnerable economies from cyclical financial crises. UN ويلزم أن يؤدي ذلك الإصلاح إلى إرساء قواعد رشيدة وغير تمييزية وشفافة لهذا النظام, ورقابة فعالة متعددة الأطراف لحماية الاقتصادات الضعيفة من الأزمات المالية الدورية.
    The introduction of an open floor plan and the development of new office space guidelines, in particular, allow for the allocation of office space in a rational, simple and streamlined way, and provide for more flexibility in the use of space. UN ويسمح اعتماد مخطط طابق مفتوح ووضع مبادئ توجيهية جديدة بشأن الحيز المكتبي، على وجه الخصوص، بتوزيع الحيز المكتبي بطريقة رشيدة وبسيطة ومنظمة وتوفير مزيد من المرونة في استخدام الحيز المتاح.
    We hope that in future reports it will prove possible to introduce some additional improvements, such as a more analytical introduction, better reflecting the contents, as well as a rationalized list of subjects under consideration by the Council, omitting merely historical issues unrelated to current reality. UN ونأمل أن يتسنــى استحــداث المزيــــد من التحسينات في التقارير القادمة مثل احتوائها على مقدمــة أكثر تحليـــلا تعبر علــى نحــو أفضـــل عن المحتويات واحتوائها على قائمة رشيدة بالمواضيع قيد دراسة المجلـــس لا تدرج فيها القضايا ذات الطابع التاريخـــي البحــت غيــر المرتبطــــة بالحقائــــق الراهنة.
    Good point. She's right, Rachida. Open Subtitles هذه نقطة جيدة انها على حق يا رشيدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more