"رصدها وتقييمها" - Translation from Arabic to English

    • monitored and evaluated
        
    • its monitoring and evaluation
        
    • monitored and assessed
        
    • monitor and assess
        
    • its monitoring and assessment
        
    • monitoring and evaluation of the
        
    • of their monitoring and evaluation
        
    • monitoring and evaluation of projects
        
    Such a development plan will become one of the objectives of the staff member's PAS and will be monitored and evaluated by the immediate supervisor. UN ومن شأن خطة من هذا القبيل أن تصبح أحد أهداف نظام تقييم الأداء للموظف، على أن يتم رصدها وتقييمها من جانب المشرف المباشر.
    It was also important to establish clear objectives and realistic benchmarks, which had to be monitored and evaluated regularly. UN وأفيد بأن من المهم أيضا وضع أهداف واضحة ومعالم واقعية يجب رصدها وتقييمها بانتظام.
    If so, please provide details about the scope, goals and objectives of the plan, as well as its monitoring and evaluation mechanisms and the results that have been achieved in its implementation. UN ويرجى، إذا كان الأمر كذلك، تقديم تفاصيل عن نطاق هذه الخطة وأهدافها ومقاصدها، فضلا عن آليات رصدها وتقييمها والنتائج التي تحققت من تنفيذها.
    The Committee encourages the State party to strengthen its efforts to provide specific budget allocation, adequate coordination and follow-up mechanisms for the full and effective implementation of the Plan of Action, including its monitoring and evaluation. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها الرامية إلى رصد مخصصات محددة في الميزانية، وإتاحة آليات كافية للتنسيق والمتابعة، لضمان التنفيذ الكامل والفعال لخطة العمل، بما في ذلك رصدها وتقييمها.
    Progress would be based on compliance with specific performance benchmarks to be monitored and assessed by the Quartet. UN وسيقاس التقدم بالوفاء بمقاييس أداء محددة تتولى المجموعة الرباعية رصدها وتقييمها.
    There are also public councils in various sectors to monitor and assess the implementation progress of Government programmes and various social and political processes. UN كذلك، تعمل مجالس اجتماعية في العديد من الميادين على رصد تنفيذ البرامج الحكومية وتقييمها، فضلاً عن رصدها وتقييمها لمختلف العمليات الاجتماعية والسياسية.
    It also recommends that the State party strengthen its monitoring and assessment of the impact of such policies and programmes and to take corrective measures, whenever necessary. UN وتوصي اللجنة أيضا الدولة الطرف بتعزيز رصدها وتقييمها لأثر هذه السياسات والبرامج واتخاذ تدابير إصلاحية، حسب الضرورة.
    Responsibilities have been assigned and will be monitored and evaluated on an ongoing basis. UN وقد تم إسناد المسؤوليات، وسوف يتم رصدها وتقييمها على أساس مستمر.
    Evaluations depend on the quality of the design of programmes, so that results are clear, measurable, and able to be monitored and evaluated. UN وتعتمد التقييمات على جودة تصميم البرامج، بحيث تكون النتائج واضحة وقابلة للقياس ويمكن رصدها وتقييمها.
    The Board recommended, and the administration agreed, that such activities directly undertaken by UNEP should form part of an internal project and that these should be monitored and evaluated properly. UN وأوصى المجلس، ووافقت الادارة، على أن مثل هذه اﻷنشطة التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مباشرة ينبغي أن تصبح جزءا من مشروع داخلي وأن يتم رصدها وتقييمها على نحو سليم.
    It specifies how the plan will be implemented through three bienniums (2014-2015, 2016-2017 and 2018-2019) and how the plan will be monitored and evaluated. UN وتحدد طريقة تنفيذها على مدار فترات السنتين الثلاث 2014-2015 و 2016-2017 و 2018-2019 وطريقة رصدها وتقييمها.
    The projects described in documents A/53/700 and A/53/700/Add.1 were thus monitored and evaluated by the Fund’s partners. UN وأوضح أن المشاريع الوارد وصفها في الوثيقتين A/53/700 و A/53/700/Add.1 تم بالتالي رصدها وتقييمها من قبل شركاء الصندوق.
    Once perceived as an `add-on', partnerships are now integral to the way UNDP does business and are monitored and evaluated accordingly. UN وباعتبار الشراكات عنصرا تكميليا فإنها أصبحت الآن تشكل جزءا لا يتجـزأ من الطريقة التي يدير بها البرنامج الإنمائي أعمالـه، كما يجري رصدها وتقييمها وفقا لذلك الاعتبـار.
    9. Please provide information on whether the National Action Plan to Prevent Violence against Women for 2009 - 2012 has been assessed and information on plans for its extension, including its monitoring and evaluation strategy. UN 9- يرجى تقديم معلومات عما إذا جرى تقييم خطة العمل الوطنية لمنع العنف ضد المرأة للفترة 2009-2012 ومعلومات عن الخطط الرامية إلى توسيع نطاقها، بما في ذلك استراتيجية رصدها وتقييمها.
    In addition, building on a bottom-up process of collecting ideas and feedback from within the organization and drawing on lessons learned from the 2007-2009 plan, OCHA developed its strategic framework for 2010-13 with a view to providing guidance to underpin its planning for a period of four years. introduces its corporate strategies and can be thoroughly monitored and assessed on an annual basis. UN وبالإضافة إلى ذلك، استند المكتب إلى عملية تصاعدية لجمع الأفكار والتعقيبات من داخل المنظمة وإلى الدروس المستفادة من خطة 2007-2009، فوضع المكتب إطاره الاستراتيجي للفترة 2010-2013 بغية تقديم توجيهات تشكل أساساً لخططه على مدى سنوات أربع، وعرض استراتيجياته المؤسسية التي يمكن رصدها وتقييمها بالكامل على أساس سنوي.
    In addition, building on a bottom-up process of collecting ideas and feedback from within the organization and drawing on lessons learned from the 2007-2009 plan, OCHA developed its strategic framework for 2010-2013 with a view to providing guidance to underpin its planning for a period of four years. The strategic framework introduces its corporate strategies and can be thoroughly monitored and assessed on an annual basis. UN وبالإضافة إلى ذلك، استند المكتب إلى عملية تصاعدية لجمع الأفكار والتعقيبات من داخل المنظمة وإلى الدروس المستفادة من خطة 2007-2009، فوضع المكتب إطاره الاستراتيجي للفترة 2010-2013 بغية تقديم توجيهات تشكل أساساً لخططه على مدى سنوات أربع، وعرض استراتيجياته المؤسسية التي يمكن رصدها وتقييمها بالكامل على أساس سنوي.
    The Committee expects that UNHCR will continue to monitor and assess the implementation of the initiatives and inform the Executive Committee accordingly (para. 25). UN وتتوقع اللجنة أن تواصل المفوضية رصدها وتقييمها لتنفيذ المبادرات وأن تبلّغ اللجنةَ التنفيذية عن ذلك (الفقرة 25).
    It also recommends that the State party strengthen its monitoring and assessment of the impact of such policies and programmes and to take corrective measures, whenever necessary. UN وتوصي اللجنة أيضا الدولة الطرف بتعزيز رصدها وتقييمها لأثر هذه السياسات والبرامج واتخاذ تدابير إصلاحية، حسب الضرورة.
    The Policy only commenced implementation in 2010 and monitoring and evaluation of the policy has not yet commenced. UN ولم يبدأ تنفيذ السياسة إلا في عام 2010 ولم يبدأ بعد رصدها وتقييمها.
    In addition, all programmes will be subject to an inspection of their monitoring and evaluation systems in the same fouryear cycle. UN وعلاوة على ذلك، ستخضع جميع البرامج لتفتيش لنظم رصدها وتقييمها في دورة السنوات الأربع هذه ذاتها.
    The Board found that country offices varied in the depth and timeliness of their monitoring and evaluation of projects and that many projects did not have quantified performance indicators or targets that would allow country offices to conduct effective monitoring. UN وتبين للمجلس أن المكاتب القطرية تتفاوت في عمق رصدها وتقييمها للمشاريع ومدى مناسبة توقيت ذلك، وأن العديد من المشاريع ليست لديه مؤشرات أداء أو أهداف مقدرة كميا تتيح للمكاتب القطرية إجراء رصد فعال لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more