"رصد الاعتمادات" - Translation from Arabic to English

    • appropriation
        
    • allocations
        
    • budgetary provision
        
    • earmarking
        
    • appropriations
        
    • of resource
        
    • resource requirements
        
    • for
        
    Report of the Secretary-General on appropriation and funding DM 15/08/2003 UN تقرير الأمين العام عن رصد الاعتمادات والتمويل
    24. Notes that requirements in respect of the Joint Inspection Unit, the International Civil Service Commission and conference and security services at Vienna are presented for appropriation on a net basis; UN ٤٢ - تلاحظ أن الاحتياجات المتعلقة بوحدة التفتيش المشتركة، ولجنة الخدمة المدنية الدولية، وخدمات المؤتمرات واﻷمن في فيينا مقدمة على اساس رصد الاعتمادات اللازمة لها على أساس صاف؛
    It will be necessary to make the appropriate allocations in the 1998 budget. UN ولا بد من رصد الاعتمادات المناسبة لتلك اﻷغراض في ميزانية عام ١٩٩٨.
    146. The Committee recommends that the budgetary allocations be ensured to the maximum extent of available resources in the light of article 4 of the Convention. UN ٦٤١- وتوصي اللجنة بضمان رصد الاعتمادات في الميزانية بأقصى ما تسمح به الموارد المتاحة، في ضوء ما ورد في المادة ٤ من الاتفاقية.
    The consultants strongly urge that adequate budgetary provision be made for printed materials in addition to electronic information products and services. UN التوصية ٦٢ - يحث الخبيران الاستشاريان بشدة على رصد الاعتمادات الكافية بالميزانية للمواد المطبوعة باﻹضافة إلى توفير المنتجات والخدمات اﻹعلامية اﻹلكترونية.
    However, OHCHR would not be in a position to refuse earmarking if it was an absolute condition for funding. UN غير أن المفوضية لن تكون في موقف يتيح لها أن ترفض رصد الاعتمادات إذا كان ذلك شرطاً مطلقاً من شروط التمويل.
    At the relevant appropriations stage, such additional requirements would be appropriated under the sections of the budget so affected, and the appropriation for the section relating to the reserve would be reduced commensurately. UN وفي مرحلة رصد الاعتمادات المناسبة، تدرج اعتمادات لهذه الاحتياجات اﻹضافية في أبواب الميزانية التي تأثرت على هذا النحو، ويتم تخفيض الاعتماد المخصص للباب المتعلق بالاحتياطي بشكل متناسب.
    Assessment should instead follow the normal procedure, in which the General Assembly first considered a complete and fully justified budget proposal and approved an appropriation. UN وينبغي أن يتبع تقسيم الأنصبة، عوضاً عن ذلك، الإجراءات المعهودة التي تنظر بموجبها الجمعية العامة أولاً في مقترحات كاملة ومبررة بالكامل للميزانية وتوافق على رصد الاعتمادات.
    Following consideration, decisions of the Assembly on these resource proposals would be incorporated in the budget appropriation at the time of adoption of the programme budget for the biennium 2008-2009 in December 2007. UN وبعد النظر، تراعى قرارات الجمعية بشأن هذه المقترحات المتعلقة بالموارد عند رصد الاعتمادات في الميزانية وقت اعتماد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    appropriation and funding UN رصد الاعتمادات والتمويل
    appropriation and funding UN رصد الاعتمادات والتمويل
    appropriation and funding UN رصد الاعتمادات والتمويل
    Budget allocations UN رصد الاعتمادات في الميزانية
    Budget allocations UN رصد الاعتمادات في الميزانية
    The Committee recommends that the budgetary allocations be ensured to the maximum extent of available resources in the light of article 4 of the Convention. UN ٩٤١ - وتوصي اللجنة بضمان رصد الاعتمادات في الميزانية بأقصى ما تسمح به الموارد المتاحة، في ضوء ما ورد في المادة ٤ من الاتفاقية.
    Secondly, in light of fifth cycle experience, SPPD management was being decentralized to country offices, with allocations to be made under the resource assignment procedures for the successor programming arrangements. UN وثانيها، القيام في ضوء تجربة الدورة الخامسة بإزالة مركزية إدارة هذا الدعم المقدم من منظومة اﻷمم المتحدة لوضع السياسات والبرامج ونقل الاختصاصات ذات الصلة إلى المكاتب القطرية، مع رصد الاعتمادات في إطار إجراءات تحويل الموارد المتعلقة بترتيبات البرمجة اللاحقة.
    WaterAid Nepal, for instance, has developed materials for assisting communities to monitor the Government's budgetary allocations to the water and sanitation sector. UN وعلى سبيل المثال، فقد أعدت منظمة المعونة المائية في نيبال المواد اللازمة لمساعدة المجتمعات المحلية على رصد الاعتمادات التي تخصصها الحكومة في الميزانية لقطاع المياه والصرف الصحي().
    At the same meeting, the Special Committee decided that it would consider accepting such invitations as might be received in 2011 and that, when particulars of such meetings had become known, it would request the Secretary-General to seek the necessary budgetary provision in accordance with established procedures. UN وقررت اللجنة الخاصة، في الجلسة نفسها، أن تنظر في قبول الدعوات التي قد تتلقاها في عام 2011، وأن تطلب من الأمين العام، عندما تتبين التفاصيل المتعلقة بهذه الاجتماعات، التماس رصد الاعتمادات اللازمة في الميزانية طبقا للإجراءات المتبعة.
    At the same meeting, the Special Committee decided that it would consider accepting such invitations as might be received in 2012 and that, when particulars of such meetings had become known, it would request the Secretary-General to seek the necessary budgetary provision in accordance with established procedures. UN وقررت اللجنة الخاصة، في الجلسة نفسها، أن تنظر في قبول الدعوات التي قد تتلقاها في عام 2012، وأن تطلب من الأمين العام، عندما تتبين التفاصيل المتعلقة بهذه الاجتماعات، التماس رصد الاعتمادات اللازمة في الميزانية طبقا للإجراءات المتبعة.
    Fragmentation within and among donor Governments and in the earmarking of funds also contributes to that fragmentation. UN ومما يسهم في هذا التجزؤ أيضا الاختلافات القائمة داخل الحكومات المانحة وفيما بينها، وكذلك في رصد الاعتمادات.
    The necessary additional appropriations would therefore have to be made in the context of the regular budget of the Organization. UN وبالتالي سيتعين رصد الاعتمادات اﻹضافية اللازمة في إطار الميزانية العادية للمنظمة.
    Improve the formulation of resource requirements for air operations to make them more reflective of actual operations, bearing in mind the overbudgeting of air transportation requirements in some peacekeeping operations (para. 3). UN وجعلها أدق تعبيرا عن العمليات الفعلية، واضعا في الاعتبار الإفراط في الاستخدام الفعلي للفترة السابقة. رصد الاعتمادات في الميزانية لاحتياجات النقل الجوي في بعض عمليات حفظ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more