"رصد البرامج" - Translation from Arabic to English

    • programme monitoring
        
    • monitoring of programmes
        
    • monitoring programmes
        
    • monitor programmes
        
    • programme-monitoring
        
    • monitoring of programme
        
    • monitoring the programmes
        
    The Division for Oversight Services has also been more proactive in providing technical support to country offices in programme monitoring. UN كما كانت شعبة خدمات الرقابة أكثر إمساكا بزمام المبادرة في تقديم الدعم التقني للمكاتب القطرية في رصد البرامج.
    Programme managers are personally accountable to the Secretary-General, who exercises his responsibility for ensuring programme monitoring and improving staff performance. UN ويخضع مديرو البرامج للمساءلة الشخصية أمام الأمين العام الذي يضطلع بمسؤوليته عن كفالة رصد البرامج وتحسين أداء الموظفين.
    Such applications are deployed not only to support administrative processes but also to facilitate programme monitoring and management. UN ولم تنفذ هذه التطبيقات لدعم العمليات الإدارية فحسب، بل أيضا لتيسير رصد البرامج وإدارتها.
    The growth relates to travel of staff to conduct inspections at overseas duty stations based on results of the monitoring of programmes. UN ويتعلق هذا النمو في الموارد بسفر الموظفين للقيام بعمليات التفتيش في مراكز العمل عبر البحار على أساس نتائج رصد البرامج.
    To reach this goal, it is essential to identify the desired impact during the planning process and to assess the potential for its achievement when monitoring programmes. UN ومن الضروري لبلوغ ذلك الهدف تحديد اﻷثر المرجو أثناء عملية التخطيط وتقييم إمكانية إنجازه عند رصد البرامج.
    UNFPA offices made additional efforts to strengthen programme monitoring for ensuring high-quality implementation of the annual planned initiatives. UN وبذلت مكاتب الصندوق جهوداً إضافية لتعزيز رصد البرامج ضماناً للتنفيذ الجيد للمبادرات السنوية المدرجة بالخطة.
    They were also requested to strengthen their programme monitoring procedures and managerial accountability for fulfilling this responsibility. UN كذلك طُلـب إليهم تعزيز إجراءات رصد البرامج لديهم والمساءلة الإدارية عن الوفاء بهذه المسؤولية.
    Weaknesses observed were mainly in the areas of programme monitoring and evaluation. UN وقد لوحظ أن مواطن الضعف تتمثل أساسا في مجالات رصد البرامج وتقييمها.
    This entire range of activities will come within the scope of the new guidelines on programme monitoring evaluation described below. UN وستدخل تلك اﻷنشطة جميعها في نطاق المباديء التوجيهية الجديدة لتقييم رصد البرامج الوارد وصفها أدناه.
    They have also pointed out that the effectiveness of programme monitoring was directly related to the quality of the medium-term plan and the programme budget. UN وأشارت أيضا إلى أن فعالية رصد البرامج تتصل اتصالا مباشرا بنوعية الخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية.
    In this connection, a workshop on programme monitoring and evaluation was also carried out at ESCAP in 1997. UN وفي هذا الصدد أقيمت حلقة عمل عن رصد البرامج وتقييمها في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في عام ١٩٩٧.
    The importance of programme monitoring and evaluation was stressed. UN وجرى التشديد على أهمية رصد البرامج وتقييمها .
    In terms of education, programme monitoring has significantly slowed in conflict areas and funding gaps remain. UN أما بالنسبة للتعليم، فقد تراجعت كثيرا وتيرة رصد البرامج في مناطق الصراع، وظلت الفجوات في التمويل على حالها.
    As a consequence, programme monitoring and reporting tended to be activity-based, thus hampering impact measurement. UN ونتيجة لذلك، كان رصد البرامج والإبلاغ عنها يميل إلى الاستناد إلى الأنشطة، وبالتالي يعيق قياس الأثر.
    programme monitoring will be maintained through regular field visits, annual reviews and specific sectoral evaluations. UN وسيستمر رصد البرامج من خلال القيام بزيارات ميدانية منتظمة، واستعراضات سنوية وتقييمات قطاعية خاصة.
    Country offices confirm in CARDS that programme monitoring requirements were met. 2.l UN تأكيد المكاتب في نظام قاعدة بيانات مراجعة الحسابات والتوصيات الشامل أنه قد تم الوفاء بمتطلبات رصد البرامج.
    The Secretary-General concurs with the approach to programme monitoring and evaluation described in the report. UN ويؤيد الأمين العام النهج المبين في التقرير بشأن رصد البرامج وتقييمها.
    The installation of the ERP system will simplify programme monitoring and reporting, and provide a link between resources and results; UN وسيؤدي تركيز نظام تخطيط موارد المؤسسات إلى تيسير رصد البرامج والإبلاغ، مما سيوفر صلة بين الموارد والنتائج؛
    The growth relates to travel of staff to conduct inspections at overseas duty stations based on results of the monitoring of programmes. UN ويتعلق هذا النمو في الموارد بسفر الموظفين للقيام بعمليات التفتيش في مراكز العمل عبر البحار على أساس نتائج رصد البرامج.
    UNMIL will also assist local authorities with county-level coordination and in monitoring programmes that form part of the Agenda for Transformation. UN وستساعد البعثة أيضا السلطات المحلية على التنسيق على مستوى المقاطعات وفي رصد البرامج التي تشكل جزءا من خطة العمل من أجل التغيير.
    The Advisory Committee enquired about the capacity of IMDIS to monitor programmes and measure the implementation of results. UN واستفسرت اللجنة الاستشارية عن قدرة هذا النظام على رصد البرامج وقياس نتائج التنفيذ.
    The introduction of SISTER did entail a revision of programme-making, and is currently impacting programme-monitoring. UN وقد تطلّب بدء العمل " بنظام المعلومات عن الاستراتيجيات والمهام وتقييم النتائج " تنقيح عملية صياغة البرامج، وقد أخذ الآن يؤثر على رصد البرامج.
    74. According to the findings of the review, the monitoring of programme and managerial performance in the Secretariat has been inadequate. UN 74 - وفقا لنتائج الاستعراض، اتسم رصد البرامج والأداء الإداري في الأمانة العامة بعدم الكفاية.
    Indeed, when the rights are to be realized in a participatory manner with participation of the beneficiaries in the decisionmaking and benefit-sharing, with accountability and transparency and in a widely decentralized manner, NGOs may have to play an even more crucial role in monitoring the programmes and delivering the services and may often replace the existing bureaucratic channels of administration. UN والواقع أنه إذا كان يتعين إعمال الحقوق بطريقة تشاركية بحيث يشارك المستفيدون في اتخاذ القرار وتقاسم المنافع في إطار من المساءلة والشفافية وبطريقة لا مركزية إلى حد كبير، فإنه يمكن للمنظمات غير الحكومية أن تؤدي دوراً جوهرياً أكبر أيضاً في رصد البرامج وتأدية الخدمات، ويمكن في كثير من الأحيان أن تحل محل قنوات الإدارة البيروقراطية القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more