"رصد الحدود" - Translation from Arabic to English

    • border monitoring
        
    • monitoring the borders
        
    • monitor border
        
    • monitoring of the border
        
    • border control
        
    • monitoring borders
        
    • monitor the border
        
    • border-monitoring
        
    • monitoring of borders
        
    He added that the border monitoring capabilities of the OSCE presence in Albania were being strengthened. UN وأضاف أن قدرات رصد الحدود التي يتيحها وجــود المنظمة في ألبانيا لا تفتأ تعزز.
    The purpose is to assist States in selecting and installing border monitoring systems. UN والهدف من هذه الدراسة هو مساعدة الدول في اختيار نظم رصد الحدود وتركيبها.
    At the same time, the border monitoring project worked to enhance child protection along the borders by building the capacity of communities to monitor, report and respond to the abduction and recruitment of children. UN وفي الوقت نفسه، عمل مشروع رصد الحدود على تعزيز إجراءات حماية الأطفال على طول الحدود، عن طريق بناء قدرة المجتمعات المحلية على رصد حالات خطف الأطفال وتجنيدهم، والإبلاغ عنها والتصدي لها.
    This will go a long way in monitoring the borders and deterring illegal armed activities and forestalling the possibility of arms trafficking. UN وسيقطع هذا المكتب شوطا طويلا في رصد الحدود وردع الأنشطة المسلحة غير القانونية وإحباط إمكانية الاتجار بالأسلحة.
    Georgia has irrefutable documentary and factual evidence of the attack, which has also been confirmed by the Organization for Security and Cooperation in Europe border monitoring operation. UN ولدى جورجيا أدلة وثائقية ووقائعية على الهجمة والتي تم تأكيدها من جانب عملية رصد الحدود لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Carefully selected local civil society groups should be engaged in efforts to improve border monitoring. UN وينبغي إشراك مجموعات مختارة بعناية من المجتمع المدني في الجهود المبذولة لتحسين رصد الحدود.
    In the Agreement also, UNISFA is requested to provide force protection for the border monitoring mechanism. UN وطلب الاتفاق أيضا إلى القوة الأمنية المؤقتة توفير الحماية لآلية رصد الحدود.
    I therefore recommend that the Security Council amend the mandate of UNISFA to include these additional border monitoring tasks, so that the United Nations may provide this important support. UN ومن ثم فإنني أوصي بأن يعدل مجلس الأمن ولاية القوة الأمنية لتشتمل على مهام رصد الحدود الإضافية هذه حتى يتسنى للأمم المتحدة تقديم هذا الدعم الهام.
    The addition of border monitoring activities will add locations where assets will be installed. UN وستؤدي إضافة أنشطة رصد الحدود إلى تحديد مواقع إضافية لتركيب الأصول.
    Following the onset of the crisis in Mali, UNOCI increased its border monitoring activities along the Ivorian border with Mali, including with air patrols. UN وفي أعقاب اندلاع الأزمة في مالي، زادت العملية أنشطة رصد الحدود التي تضطلع بها على طول الحدود الإيفوارية مع مالي، بما في ذلك من خلال دوريات جوية.
    In this regard, I commend the Head of Mission for the preliminary steps he has taken, in close coordination with the Governments of the Sudan and South Sudan, regarding the organizational structure and staffing of the border monitoring mechanism. UN وفي هذا الصدد، أود أن أثني على جهود رئيس البعثة للخطوات الأولية التي اتخذها، بالتنسيق الوثيق مع حكومتَي السودان وجنوب السودان، بشأن الهيكل التنظيمي والملاك الوظيفي لآلية رصد الحدود.
    23. From 8 to 12 August, Lieutenant-General Tesfay conducted a reconnaissance mission to the border area with both parties, to define the possible structure and modalities of the border monitoring support mission. UN 23 - وفي الفترة من 8 إلى 12 آب/أغسطس، قام اللواء تسفاي ببعثة استطلاع إلى المنطقة الحدودية مع الطرفين، وذلك لتحديد الهيكل الممكن لبعثة دعم رصد الحدود وطرائق عملها.
    Both these exercises are necessary in order to facilitate the security arrangements along the border area, including the deployment of the border monitoring force protection to be provided by the United Nations Interim Security Force for Abyei (UNISFA). UN وهاتان العمليتان ضروريتان من أجل تيسير الترتيبات الأمنية على طول المنطقة الحدودية، بما في ذلك نشر قوة رصد الحدود التي ستوفرها قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي.
    43. The inclusion of border monitoring activities in the mission's mandate requires a significant amount of geographic data and maps. UN 43 - يتطلب إدخال أنشطة رصد الحدود ضمن ولاية البعثة قدرا لا يستهان به من المعلومات والخرائط الجغرافية.
    Second, unfortunately, the flaws in the border monitoring mission of the International Conference on the Former Yugoslavia and the violations of the border are not the only basis for our scepticism with regard to Belgrade's UN ثانيا، مما يوسف له أن مثالب بعثة رصد الحدود التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة وانتهاكات الحدود ليست هـي اﻷسـاس الوحيـد الـذي ترتكـز عليه شكوكنا في التزام بلغراد بالسلم.
    However, by providing adequate protection to those agents, the Government of Uganda can improve its border monitoring and control capabilities, with particular emphasis on the more remote border areas it shares with the Democratic Republic of the Congo. UN إلا أن حكومة أوغندا بوسعها، إذا وفرت الحماية الكافية لهؤلاء الموظفين، أن تحسن قدراتها على رصد الحدود ومراقبتها، مع التركيز بصفة خاصة على المناطق الأكثر بعدا التي تشترك بحدود فيها مع جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    (iv) monitoring the borders in order to prevent foreign interference and the flow of arms and ammunition into the country; UN ' ٤ ' رصد الحدود لمنع التدخل اﻷجنبي وتدفق اﻷسلحة والذخائر الى البلد؛
    7. KFOR continued to monitor border and boundary security during the reporting period, and prevented illegal crossings. UN 7 - واصلت قوة كوسوفو رصد الحدود وأمنها خلال الفترة المشمولة بالتقرير ومنعت حدوث عمليات عبور غير مشروعة.
    The higher number of patrol days resulted mainly from monitoring of the border with Mali and reconnaissance of the voting centres in two disputed districts UN يعود ارتفاع عدد أيام الدوريات في الأساس إلى رصد الحدود مع مالي، واستطلاع مراكز الاقتراع في منطقتين متنازع عليهما
    65. For developing countries such as those neighbouring Darfur, better monitoring of borders by Customs and other border control agents is one of the most effective ways of implementing arms embargoes and maintaining peace and security. V. Monitoring implementation of targeted financial and travel-related sanctions UN 65 - ويمثل تعزيز عمليات رصد الحدود بواسطة عناصر الدوائر الجمركية ومراقبة الحدود واحدا من أنجع السبل لتنفيذ حظر الأسلحة وصون السلم والأمن، بالنسبة للبلدان النامية المجاورة لدارفور.
    Advice to FANCI on monitoring borders, with special attention to the movement of Liberian refugees, combatants and arms, through daily meetings UN إسداء المشورة إلى القوات المسلحة لكوت ديفوار بشأن رصد الحدود مع إيلاء اهتمام خاص لحركة اللاجئين والمقاتلين الليبيريين والأسلحة من خلال اجتماعات يومية،
    UNMIL continues to monitor the border closely and is in constant contact with Liberian institutions. UN وتواصل البعثة رصد الحدود عن كثب، وهي على اتصال دائم بالمؤسسات الليبرية.
    I would note that the border-monitoring capabilities of the OSCE presence in Albania are undergoing a process of strengthening. UN وأود أن أشير إلى أن قدرات رصد الحدود المتوفرة لوجود منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في ألبانيا تشهد عملية تعزيز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more