"رصد الحظر المفروض على الأسلحة" - Translation from Arabic to English

    • monitoring of the arms embargo
        
    • monitoring the arms embargo established
        
    To this end, enhanced surveillance and reinforcement of the zone of confidence, as well as continued monitoring of the arms embargo, will be required. UN ومن اللازم لتحقيق تلك الغاية، أن يتم تقوية المراقبة وتعزيز منطقة الثقة، فضلا عن مواصلة رصد الحظر المفروض على الأسلحة.
    The situation in Somalia is a complex one that requires a comprehensive, integrated approach to the monitoring of the arms embargo and related issues such as regional insecurity, organized crime and terrorism. UN والحالة داخل الصومال معقدة وتستلزم نهجا شاملا ومتكاملا حيال رصد الحظر المفروض على الأسلحة والقضايا ذات الصلة من قبيل انعدام الأمن والجريمة المنظمة والإرهاب على الصعيد الإقليمي.
    In its final report, submitted to the Committee on 11 August 2004 (see S/2004/604), the Monitoring Group recommended continued monitoring of the arms embargo to ensure its effectiveness. UN وفي التقرير الختامي المقدم إلى اللجنة في 11 آب/أغسطس 2004 (انظر S/2004/604)، أوصى فريق الرصد بمواصلة رصد الحظر المفروض على الأسلحة لكفالة فعاليته.
    39. A successful outcome of the Conference leading to the formation of an all-inclusive government would require continued monitoring of the arms embargo to ensure that opposition groups would not procure arms to destabilize a new and probably fragile government. UN 39 - وتوصل المؤتمر إلى نتيجة موفقة تؤدي إلى تشكيل حكومة ممثلة للجميع يتطلب استمرار رصد الحظر المفروض على الأسلحة لضمان عدم قيام جماعات المعارضة بشراء الأسلحة لزعزعة استقرار أية حكومة جديدة ستكون على الأرجح حكومة غير مستتبة.
    A series of ONUB military operations during the reporting period were aimed at deterring foreign combatants from infiltrating the border, curtailing the flow of illegal weapons and assisting in the monitoring of the arms embargo against the Democratic Republic of the Congo, in coordination with the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC). UN وكان الهدف من سلسلة العمليات العسكرية التي اضطلعت بها البعثة خلال فترة الإبلاغ، هو ردع المقاتلين الأجانب والحيلولة دون تسللهم عبر الحدود والحد من تدفق الأسلحة غير المشروعة، والمساعدة على رصد الحظر المفروض على الأسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بالتعاون مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more