"رصد الموارد" - Translation from Arabic to English

    • allocation of resources
        
    • resources monitoring
        
    • resource monitoring
        
    • resource allocation
        
    • allocate resources
        
    • allocating resources
        
    • monitoring of resources
        
    • committing resources
        
    • Resources Observation
        
    • Resources be allocated
        
    • monitoring of the resources
        
    Accordingly, budget proposals reflect the allocation of resources resulting in overall real growth of $21.3 million, or 0.5 per cent. UN وعليه، فإن مقترحات الميزانية تعكس رصد الموارد الذي نجم عنه نمو إجمالي حقيقي بقيمة 21.3 مليون دولار أو ما نسبته 0.5 في المائة.
    14. It has proven difficult to assess allocation of resources to gender mainstreaming. UN 14 - وتبين أنه من الصعب تقييم رصد الموارد اللازمة لتعميم المنظور الجنساني.
    FAO has also participated in and supported the launching of technical networks on resources monitoring and on agroforestry and soil conservation. UN وشاركت الفاو أيضاً في إقامة الشبكات التقنية بشأن رصد الموارد والحراجة الزراعية والحفاظ على التربة، ودعمت إقامة هذه الشبكات.
    IATTC has entered into a partnership agreement with the Fishery resources monitoring System and has identified species and stocks on which it will initially report. UN وقد أبرمت اللجنة اتفاق شراكة مع نظام رصد الموارد السمكية وقامت بتحديد الأنواع والأرصدة التي ستبلغ عنها في البداية.
    increased resource monitoring capability within the new PBS; UN زيادة قدرات رصد الموارد في إدارة البرنامج والميزانية الجديدة؛
    Bougainville has twelve Districts and 33 Constituencies, with the general direction of education policy determined and formulated by the Bougainville Education Board which coordinates and ensures equity in resource allocation. UN وتضم بوغانفيل اثنتي عشرة منطقة و 33 دائرة انتخابية، والاتجاه العام لسياسة التعليم يحدده ويصوغه مجلس التعليم في بوغانفيل، الذي يتولى تنسيق رصد الموارد ويضمن الإنصاف فيه.
    12. Emphasizes the need to build and strengthen human and institutional capacities at the national, subregional and regional levels in order effectively to implement the New Partnership in all its aspects, and the need to allocate resources to this end; UN 12 - تؤكد الحاجة إلى بناء وتعزيز القدرات البشرية والمؤسسية على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي من أجل التنفيذ الفعال للشراكة الجديدة من جميع جوانبها، وضرورة رصد الموارد اللازمة لذلك؛
    Qatar therefore consistently supported allocating resources to good offices missions. UN وبذلك فإن قطر دأبت على تأييد رصد الموارد لبعثات المساعي الحميدة.
    6. The primary test of the international community’s commitment to the war against terrorism was not speeches or declarations, but the allocation of resources. UN ٦ - وأضاف أن محك الاختبار لالتزام المجتمع الدولي بالحرب على الارهاب ليس الخطب والتصريحات وإنما رصد الموارد.
    His delegation agreed that the relationship between the High Commissioner and the Director of the Centre for Human Rights should be clarified, but, like other delegations, hoped that the debates on that question would not delay the allocation of resources for the High Commissioner. UN وأيد فكرة توضيح العلاقة بين المفوض السامي ومدير مركز حقوق اﻹنسان وقال إنه يأمل، شأنه في ذلك شأن الوفود اﻷخرى، في ألا تتسبب المناقشات الجارية في هذا الشأن في إرجاء عملية رصد الموارد اللازمة للمفوض السامي.
    allocation of resources for the regular budget would thus be better linked to programme changes and Member States would have a clearer idea of what would change for each part of the budget, with respect to both programme and resource requirements. UN وهكذا، يكون رصد الموارد المدرجة في الميزانية العادية مرتبطا على نحو أوثق بسير البرامج وتتوافر للدول الأعضاء فكرة أوضح عن التغييرات المزمع إدخالها على كل باب من أبواب الميزانية سواء تعلق الأمر ببرنامج من البرامج، أو بموارد يتعين رصدها.
    NEAFC joined the Fishery resources monitoring System in 2005. UN وقد انضمت اللجنة إلى نظام رصد الموارد السمكية في عام 2005.
    One development in the area of monitoring and assessment that should be encouraging to affected Parties in the region is the increasing accessibility and lowering of costs for obtaining information that can be used for natural resources monitoring. UN 64- ومن التطورات الحاصلة في مجال الرصد والتقييم التي يفترض أن تشجع الأطراف المتأثرة في المنطقة تنامي إمكانية الحصول على معلومات يمكن استخدامها في رصد الموارد الطبيعية وتخفيض كلفتها.
    (h) Implement the human resources monitoring framework, including self-monitoring, into a global and comprehensive document; UN (ح) تنفيذ إطار رصد الموارد البشرية بما فيه الرصد الذاتي، بحيث يصبح وثيقة عالمية وشاملة؛
    All the presentations focused on successful applications of space technologies and space-related information resources that provided cost-effective solutions or essential information for planning and implementing programmes or projects in the areas of water resource monitoring and environmental protection, environmental vulnerability and water-related disasters. UN وركزت جميع العروض على التطبيقات الناجحة لتكنولوجيات الفضاء ومصادر المعلومات المتعلقة بالفضاء التي توفر حلولا فعالة من حيث التكلفة أو معلومات أساسية لتخطيط وتنفيذ برامج أو مشاريع في مجالات رصد الموارد المائية وحماية البيئة، والضعف البيئي والكوارث المرتبطة بالمياه.
    5. Natural resource monitoring and geomatics UN 5- رصد الموارد الطبيعية والجيوماتيكا
    There is scant evidence of resource allocation to support the implementation of policies on ageing. UN ويكاد لا يكون هناك ما يدل على رصد الموارد اللازمة لدعم تنفيذ السياسات الخاصة بالشيخوخة.
    12. Emphasizes the need to build and strengthen human and institutional capacities at the national, subregional and regional levels in order effectively to implement the New Partnership in all its aspects, and the need to allocate resources to this end; UN 12 - تؤكــد الحاجة إلى بناء وتعزيز القدرات البشرية والمؤسسية على الأصعدة الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية من أجل التنفيذ الفعال للشراكة الجديدة من جميع جوانبها، وضرورة رصد الموارد اللازمة لذلك؛
    Official development assistance (ODA) and the external debt relief initiatives are included under commitment 9 on allocating resources for social development. UN وأدرجت المساعدة اﻹنمائية الرسمية ومبادرة تخفيف أعباء الديون الخارجية في إطار الالتزام ٩ بشأن رصد الموارد للتنمية الاجتماعية.
    Particular attention should also be paid to the monitoring of resources allocated to initiatives to build the capacity of minority women and to supporting the role of minority women in participatory budgeting processes at the local level. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص أيضاً إلى رصد الموارد المخصصة للمبادرات المتعلقة ببناء قدرات نساء الأقليات ودعم دورهن في عمليات الميزنة القائمة على المشاركة على المستوى المحلي.
    This is to ensure the viability of an investigation before committing resources. UN وهذا الإجراء يتيح التأكد من إمكانية إجراء التحقيق قبل رصد الموارد.
    A Caribbean Vegetation and Landcover Mapping Initiative is also being implemented with the collaboration of the Nature Conservancy, the United States Geological Survey and the Earth Resources Observation and Science Data Centre. UN ويجري أيضا تنفيذ مبادرة لوضع خرائط للغطاء النباتي والغطاء الأرضي لمنطقة البحر الكاريبي بالتعاون مع منظمة حفظ الطبيعة ومصلحة المساحة الجيولوجية في الولايات المتحدة ومركز بيانات نظام رصد الموارد الأرضية ' إيروس`.
    (f) Resources be allocated to preventing and eliminating all forms of violence against women since the prevalence of such violence constitutes a serious impediment to sustainable development, peace and stability in all societies; UN (و) رصد الموارد لمنع جميع أشكال العنف ضد المرأة والقضاء عليه وذلك لأن انتشار العنف يشكل عائقا هاما في وجه التنمية المستدامة والسلم والاستقرار في جميع المجتمعات؛
    1. monitoring of the resources invested in relevant activities UN 1- رصد الموارد المستثمرة في الأنشطة ذات الصلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more