"رصد انتهاكات حقوق الإنسان" - Translation from Arabic to English

    • monitor human rights violations
        
    • monitoring human rights violations
        
    • monitoring of human rights violations
        
    Highlighting the need to monitor human rights violations associated with unilateral coercive measures and to promote accountability, UN وإذ يُبرز الحاجة إلى رصد انتهاكات حقوق الإنسان المرتبطة بالتدابير القسرية الانفرادية وإلى تعزيز المساءلة،
    Highlighting the need to monitor human rights violations associated with unilateral coercive measures and to promote accountability, UN وإذ يُبرز الحاجة إلى رصد انتهاكات حقوق الإنسان المرتبطة بالتدابير القسرية الانفرادية وإلى تعزيز المساءلة،
    Consequently, the mandate is not only limited to monitoring human rights violations, but also has a role to play in the detection of early warning signs of discrimination and violence. UN وبناء على ذلك لا تقتصر الولاية على رصد انتهاكات حقوق الإنسان فحسب، بل تساهم أيضاً في تحري بوادر التمييز والعنف.
    Inadequate qualifications and skills of persons monitoring human rights violations UN ضعف مستوى قدرات ومهارات العاملين في مجال رصد انتهاكات حقوق الإنسان.
    The establishment of the Independent National Human Rights Commission is vital to the monitoring of human rights violations in the country. UN وسيكون لإنشاء اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان أهمية حيوية في رصد انتهاكات حقوق الإنسان التي تحدث في البلد.
    These practices provide the necessary framework that can contribute to the monitoring of human rights violations. UN وتوفر هذه الممارسات الإطار اللازم الذي يستطيع الإسهام في رصد انتهاكات حقوق الإنسان.
    UNAMI continues to monitor human rights violations and issue its bimonthly report, which has become an effective means of raising international awareness. UN وتواصل البعثة رصد انتهاكات حقوق الإنسان وتصدر تقريرا كل شهرين أصبح وسيلة فعالة لزيادة الوعي الدولي.
    48. The Mission continued to monitor human rights violations in the Sudan, and received reports of increasing restrictions on journalists. UN 48 - وواصلت البعثة رصد انتهاكات حقوق الإنسان في السودان، وتلقت تقارير عن تزايد القيود المفروضة على الصحفيين.
    UNAMI continues to monitor human rights violations and issues a quarterly human rights report. UN وتواصل البعثة رصد انتهاكات حقوق الإنسان وإصدار تقرير فصلي عن حقوق الإنسان.
    47. OHCHR continued to assist in strengthening the capacity of national actors to monitor human rights violations. UN 47- وواصلت المفوضية مساعدتها في تعزيز قدرات الجهات الفاعلة الوطنية على رصد انتهاكات حقوق الإنسان.
    26. UNAMID continued to monitor human rights violations and to engage local authorities and other stakeholders. UN 26 - وتابعت العملية المختلطة رصد انتهاكات حقوق الإنسان وإشراك السلطات المحلية والأطراف المعنية الأخرى.
    34. During the budget period, the Human Rights and Transitional Justice Office will continue to monitor human rights violations. UN 34 - وخلال فترة الميزانية، سيواصل مكتب حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية رصد انتهاكات حقوق الإنسان.
    Capacity-building for the committees responsible for monitoring human rights violations in military districts and police precincts UN تعزيز قدرات لجان رصد انتهاكات حقوق الإنسان في المناطق العسكرية
    Actual 2012: 5 newly established organizations are active in monitoring human rights violations and in advocacy UN عام 2012: وجود 5 منظمات منشأة حديثا تعمل بنشاط في مجال رصد انتهاكات حقوق الإنسان وفي مجال الدعوة
    It was recalled that NHRIs had an important role in monitoring human rights violations. UN وذُكر بأن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان تؤدي دوراً مهماً في رصد انتهاكات حقوق الإنسان.
    OHCHR continued its work with the Independent Commission for Human Rights and with non-governmental organization partners though capacity-building activities focused on monitoring human rights violations and advocacy skills. UN وواصلت المفوضية عملها مع اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية الشريكة من خلال أنشطة بناء القدرات التي تركز على رصد انتهاكات حقوق الإنسان ومهارات الدعوة.
    (iv) Development of a national human rights protection priority plan, including monitoring human rights violations and addressing them with relevant national and local authorities UN ' 4` وضع خطة وطنية ذات أولوية لحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك رصد انتهاكات حقوق الإنسان ومعالجتها مع السلطات الوطنية والمحلية المختصة
    3. To strengthen the monitoring of human rights violations of migrant workers and their families. UN 3 - تعزيز رصد انتهاكات حقوق الإنسان للعمال المهاجرين وأسرهم.
    Countryoriented resolutions The monitoring of human rights violations is the core of the Commission's mandate. UN 167- إن رصد انتهاكات حقوق الإنسان هو لب ولاية اللجنة.
    This should be done by expanding the mandate of the Office in the region to include monitoring of human rights violations in addition to technical assistance. UN وينبغي تحقيق ذلك من خلال توسيع نطاق ولاية المفوضية في المنطقة لتشمل رصد انتهاكات حقوق الإنسان فضلاً عن تقديم المساعدة التقنية.
    Expand the mandate of the OHCHR field office in the OPT to include a monitoring of human rights violations in addition to its current technical cooperation role. UN :: توسيع نطاق الولاية المنوطة بالمكتب الميداني لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة بحيث تشمل رصد انتهاكات حقوق الإنسان بالإضافة إلى دوره الذي ينهض به حالياً في مجال التعاون التقني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more