Establishment of an environmental monitoring system for air, waste water, and dust | UN | وضع نظام رصد بيئي للهواء والمياه المستعملة والغبار |
There is one environmental monitoring system in place that partially covers DLDD. | UN | وهناك نظام رصد بيئي واحد يغطي جزئياً مسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف. |
Several delegations reported undertaking comprehensive environmental monitoring for large-scale offshore wind farms, and noted that the outcomes were being taken into account in marine spatial planning. | UN | وأبلغت عدة وفود عن إجراء رصد بيئي شامل للمحطات الريحية البحرية الواسعة النطاق، وأشارت إلى أن نتائج هذا الرصد تراعى حاليا في تخطيط الحيز البحري. |
The objective of the workshop was to develop, as a basis for environmental guidelines, an effective environmental monitoring programme with specific parameters, frequency of measurement and recommended methodology. | UN | واستهدفت حلقة العمل العمل، كأساس للمبادئ التوجيهية البيئية، على وضع برنامج رصد بيئي فعال ينطوي على بارامترات محددة، وعلى تواتر القياسات فضلا عن المنهجية الموصى بها. |
This project is designed to develop and implement food- security-related environmental monitoring activities at the regional, national and subnational levels. | UN | ويستهدف هذا المشروع صوغ وتنفيذ أنشطة رصد بيئي ذات صلة باﻷمن الغذائي على الصعيد الاقليمي ودون والاقليمي والوطني . |
Of the four countries, which have no DLDD-specific monitoring system, three have an environmental monitoring system partially covering DLDD. | UN | ومن بين البلدان الأربعة التي لا تملك نظام رصد مخصص لمسائل التصحر وتردي الأراضي والجفاف، تملك ثلاثة منها نظام رصد بيئي يغطي جزئياً مسائل التصحر وتردي الأراضي والجفاف. |
Thus the OMV plan must incorporate a comprehensive search capability designed to detect signs of prohibited activities being carried out at locations that are not routinely monitored. It is to further strengthen this latter capability that IAEA is currently in the process of expanding and consolidating a number of its activities into a wide-area environmental monitoring programme. | UN | وهكذا ينبغي أن تتضمن الخطة قدرة بحثية واسعة معدة للكشف عن علامات اﻷنشطة المحظورة التي تجري في مواقع لا تخضع للرصد بانتظام، ولزيادة تعزيز هذه القدرة اﻷخيرة إنما تقوم الوكالة اﻵن بتوسيع وتوحيد عدد من أنشطتها في برنامج رصد بيئي واسع الرقعة. |
These recommendations include those relating to the approval of plans of work for activities in the Area, the protection of the marine environment, the establishment of an environmental monitoring programme for the Authority and that proceedings on behalf of the Authority be instituted before the Seabed Disputes Chamber. | UN | ومن هذه التوصيات ما يتصل بالموافقة على خطط عمل اﻷنشطة المراد الاضطلاع بها في المنطقة، وحماية البيئة البحرية، وإنشاء برنامج رصد بيئي للسلطة، وإقامة الدعاوى باسم السلطة أمام غرفة المنازعات المتعلقة بقاع البحار. |
(b) Design of technologies to provide data support to an environmental monitoring system for the benefit of the various regions of Ukraine; | UN | (ب) تصميم تكنولوجيات لتوفير دعم بالبيانات لنظام رصد بيئي لصالح مختلف مناطق أوكرانيا؛ |
Such a plan should include a clear definition of the conservation objectives for the Clarion-Clipperton Fracture Zone, as well as a comprehensive environmental monitoring programme and the definition of a network of representative areas for environmental purposes. | UN | وينبغي أن تشمل هذه الخطة تعريفا واضحا لأهداف حفظ منطقة كلاريون - كليبرتون، فضلا عن برنامج رصد بيئي شامل وتعريف لشبكة المناطق التي تمثلها لأغراض البيئة. |
Spatial and qualitative resolution: In some geographical areas of the region there is a general absence of continuing established environmental monitoring of persistent organic pollutants in the core media although in these cases there is usually a good understanding from past discrete surveys of what these levels are. | UN | 111- الاستبانة المكانية والنوعية: ففي بعض المناطق الجغرافية في الإقليم، لا توجد بصورة عامة عمليات رصد بيئي راسخة مستمرة للملوثات العضوية الثابتة في الوسائط الأساسية على الرغم من أن هناك في هذه الحالات فهم جيد عادة من المسوحات الدقيقة السابقة عن ماهية هذه المستويات. |
Of the remaining 62 per cent of affected countries that do not have a DLDD-specific monitoring system, 39 per cent have an environmental monitoring system that partially covers DLDD issues. | UN | ومن أصل 62 في المائة من البلدان المتأثرة المتبقية التي لا تملك نظاماً وطنياً مخصصاً لرصد التصحر وتردي الأراضي والجفاف، 39 في المائة منها لديها نظام رصد بيئي يغطي جزئياً مسائل التصحر وتردي الأراضي والجفـاف. |
The drilling of prospective mine sites would be carried out during the last five years of the contract and, at that point, appropriate environmental monitoring would be performed prior, during and after the execution of those activities, as required by the environmental guidelines. | UN | وسيجري القيام بأعمال الحفر المتعلقة بمواقع التعدين المحتملة أثناء الخمس سنوات الأخيرة من العقد، وحينئذ سيتم القيام بعملية رصد بيئي ملائمة قبل وأثناء وبعد تنفيذ هذه الأنشطة، حسبما تقتضي المبادئ التوجيهية البيئية. |
Conducting and providing worker access to comprehensive industrial hygiene and environmental monitoring to measure the release of and exposure to hazardous materials used in manufacturing and production; | UN | (ك) تطبيق الصحة الشاملة في الصناعة وفتح الباب أمام العمال للوصول إليها، وإجراء رصد بيئي لمكان العمل لقياس انبعاثات المواد الخطرة المستخدمة في التصنيع والإنتاج، وقياس تعرض العمال لها؛ |
16. The situation in Africa looks relatively good as 40 per cent of affected African country Parties have established DLDD-specific monitoring systems and a further 13 per cent have an environmental monitoring system partially covering DLDD. | UN | 16- يبدو الوضع في أفريقيا جيداً نسبياً على اعتبار أن 40 في المائة من البلدان الأطراف المتأثرة الأفريقية أنشأت نظماً مخصصة لرصد التصحر وتردي الأراضي والجفاف و13 في المائة من البلدان الأخرى تملك نظام رصد بيئي يغطي جزئياً مسائل التصحر وتردي الأراضي والجفاف. |
17. Thirty-six per cent of affected Asian country Parties had a DLDD-specific national monitoring system in 2008 - 2009 and an additional 57 per cent currently have an environmental monitoring system that is partly used for DLDD matters. | UN | 17- كان لدى 36 في المائة من البلدان الأطراف المتأثرة الآسيوية نظاماً مخصصاً لرصد التصحر وتردي الأراضي والجفاف في الفترة 2008-2009 وتملك حالياً 57 في المائة من البلدان الأخرى نظام رصد بيئي يستخدم جزئياً لمسائل التصحر وتردي الأراضي والجفاف. |
(c) Conduct environmental monitoring of regions; | UN | (ج) إجراء رصد بيئي في مناطق البلد؛ |
Four countries (or six per cent of the total) stated that they do not have a DLDD-specific monitoring system, but did not specify whether they have an environmental monitoring system that partially covers DLDD or no system at all. | UN | وذكرت 4 بلدان (أو 6 في المائة من المجموع) أنه لا يوجد لديها نظام مخصص لرصد مسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف لكنها لم توضح ما إذا كان لديها نظام رصد بيئي يشمل جزئياً مسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف أو ما إذا كانت لم تنشئ أي نظام على الإطلاق. |
What can be considered a DLDD-specific monitoring system? What can be considered an environmental monitoring system partially covering DLDD? (for example, can meteorological monitoring systems be eligible for a positive answer to this question?) | UN | 1- ما الذي ينبغي أن يحتويه نظام رصد خاص بقضايا التصحر وتدهور الأراضي والجفاف؟ ما الذي يمكن اعتباره نظام رصد بيئي يغطي جزئياً قضايا التصحر وتدهور الأراضي والجفاف؟ (على سبيل المثال، هل يبرر وجود نظم أرصاد جوية إعطاء رداً ايجابي على هذا السؤال؟) |
He noted that the environmental recovery initiatives of the Société Le Nickel, in partnership with local Kanak authorities, and the agreed mechanisms for environmental monitoring of the Goro-Nickel mine and processing plant in South Province, offered positive models in this regard. | UN | وأشار إلى أن مبادرات الإنعاش البيئي التي قامت بها شركة Société Le Nickel، بالشراكة مع سلطات الكاناك المحلية، والآليات المتفق عليها لإجراء رصد بيئي لمنجم ومصنع Goro-Nickel في محافظة الجنوب تمثل نماذج إيجابية في هذا الشأن(120). |