The Committee also urges the State party to monitor the situation of children involved in all forms of economic exploitation, including child labour. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على رصد حالة الأطفال الذين يخضعون لجميع أشكال الاستغلال الاقتصادي، بما في ذلك عمل الأطفال. |
UNICEF began MICS in 1994 to help developing countries monitor the situation of children. | UN | كما شرعت اليونيسيف عام 1994 في إجراء استقصاء مجموعات المؤشرات المتعددة لمساعدة البلدان النامية على رصد حالة الأطفال. |
monitoring the situation of children and women and disseminating this information will be an ongoing process involving all partners. | UN | وسيكون رصد حالة الأطفال والنساء ونشر هذه المعلومات عملية جاريـة يساهم فيها جميع الشركاء. |
45. Over the years, regional offices have given attention to the function of monitoring the situation of children and programme performance. | UN | 45 - واهتمت المكاتب الإقليمية على امتداد السنوات بمهمة رصد حالة الأطفال وأداء البرامج. |
Such mechanisms can play a vital role in systematically monitoring the status of children and evaluating progress achieved and the difficulties hampering the realization of children's rights. | UN | وهذه اﻵليات يمكن أن تلعب دورا حيويا في رصد حالة اﻷطفال وتقييم التقدم المحرز والصعوبات المعوقة ﻹعمال حقوق اﻷطفال بأسلوب منهجي. |
Such mechanisms can play a vital role in systematically monitoring the status of children, evaluating progress achieved and difficulties hampering the realization of children's rights. | UN | ويمكن لهذه اﻵليات أن تقوم بدور حيوي في رصد حالة اﻷطفال وتقييم التقدم المحرز والصعوبات المعيقة لتنفيذ حقوق الطفل، وذلك على نحو منهجي. |
monitor the situation of the children concerned, including through an independent mechanism; | UN | رصد حالة الأطفال المعنيين بما في ذلك عن طريق آلية مستقلة؛ |
With regard to juvenile justice, MINUSTAH continued to monitor the situation of children in pretrial detention in the main detention facilities. | UN | وفيما يتعلق بقضاء الأحداث، واصلت البعثة رصد حالة الأطفال رهن الاحتجاز السابق للمحاكمة في مرافق الاحتجاز الرئيسية. |
28. The Child Protection Team, which now comprises one international and one national adviser, continued to monitor the situation of children in the Maoist army cantonments as well as of those who have been informally released. | UN | 28 - واصل فريق حماية الأطفال، الذي يضم الآن مستشارا دوليا ومستشارا وطنيا، رصد حالة الأطفال في مواقع تجميع قوات الجيش الماوي وأولئك الذين أفرج عنهم بشكل غير رسمي. |
29. The Committee urges the State party to closely monitor the situation of children, in particular those belonging to the abovementioned disadvantaged groups, who are exposed to discrimination. | UN | 29- وتحث اللجنة الدولة الطرف على رصد حالة الأطفال عن كثب، ولا سيما الأطفال المعرضين للتمييز الذين ينحدرون من الفئات المحرومة المذكورة أعلاه. |
It further notes as positive that the collection of data from all line ministries through the coordination committee for data collection has started, and the ongoing efforts of the NCCM to develop child rights indicators as well as a child rights index intended to monitor the situation of children in the State party. | UN | وتنوه كذلك ببدء جمع البيانات من جميع الوزارات الرئيسية من خلال لجنة تنسيق جمع البيانات، وبالجهود المستمرة التي يبذلها المجلس القومي للأمومة والطفولة لتطوير مؤشرات لحقوق الطفل، فضلاً عن مؤشر لحقوق الطفل يهدف إلى رصد حالة الأطفال في الدولة الطرف. |
528. While welcoming the cooperation of the State party with non-governmental organizations and UNICEF in its efforts to monitor the situation of children deprived of liberty and the establishment of a juvenile justice system, the Committee expresses its concern at the insufficient number of facilities for the detention of juveniles and at the fact that juveniles are detained with adults. | UN | 528- وترحب اللجنة بتعاون الدولة الطرف مع المنظمات غير الحكومية واليونيسيف في إطار جهودها الرامية إلى رصد حالة الأطفال المحرومين من حريتهم وإنشاء نظام لقضاء الأحداث، غير أنها تعرب عن قلقها إزاء قلة عدد المرافق المخصصة لاحتجاز الأحداث وإزاء احتجاز الأحداث مع الكبار. |
62. Countries are continuing to strengthen their capacity to monitor the situation of children, the implementation of the Convention on the Rights of the Child and the achievement of the goals of the special session and other child-related goals through the upgrading of their data collection and monitoring tools and systems and the establishment of independent watchdog organizations. | UN | 62 - وتواصل البلدان تعزيز قدراتها على رصد حالة الأطفال وتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وتحقيق أهداف الدورة الاستثنائية وغيرها من الأهداف ذات الصلة بالأطفال، وذلك من خلال قيام هذه البلدان باستكمال وتحديث معلوماتها التي تجمعها وبرصد الأدوات والنظم، وإنشاء هيئات رقابة مستقلة. |
That in turn would help in monitoring the situation of children left behind and make it possible to assess the problems faced by returnees and to develop appropriate strategies to facilitate their social and economic integration. | UN | فمن شأن ذلك بدوره أن يساعد على رصد حالة الأطفال المتروكين لوحدهم بعد هجرة ذويهم، والتمكين من تقييم المشاكل التي تواجه العائدين، ووضع استراتيجيات ملائمة لتسهيل إدماجهم الاجتماعي والاقتصادي. |
(a) monitoring the situation of children affected by armed conflict and reporting to the General Assembly, the Security Council and other destinations for action, including the Human Rights Council and the International Criminal Court; | UN | (أ) رصد حالة الأطفال المتضررين من النزاع المسلح وتقديم تقارير إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن وجهات أخرى، من بينها مجلس حقوق الإنسان والمحكمة الجنائية الدولية لاتخاذ ما يلزم من إجراءات؛ |
30. In Belize, UNICEF is supporting a project aimed at strengthening community accountability for monitoring the situation of children, adolescents and families in three indigenous communities in the most marginalized region of Belize. | UN | 30 - وفي بليز، تدعم اليونيسيف مشروعا يهدف إلى تعزيز المساءلة المجتمعية عن رصد حالة الأطفال والمراهقين والأسر في 3 مجتمعات للشعوب الأصلية في أشد المناطق تهميشا في بليز. |
It urges NGOs to consider providing legal assistance to children and their advocates and assisting Governments to formulate appropriate prevention, protection and rehabilitation measures, in addition to monitoring the situation of children in vulnerable circumstances. | UN | وتحث المنظمات غير الحكومية على النظر في تقديم المساعدة القانونية إلى الأطفال ومحاميهم وفي مساعدة الحكومات في وضع تدابير مناسبة من تدابير الوقاية والحماية وإعادة التأهيل، إضافة إلى رصد حالة الأطفال الذين يعيشون في ظروف يتعرضون فيها للأخطار. |
Such mechanisms can play a vital role in systematically monitoring the status of children and evaluating the progress achieved and the difficulties hampering the realization of children's rights. | UN | ويمكن أن تؤدي تلك اﻵليات دورا حيويا في رصد حالة اﻷطفال وتقييم التقدم المحرز والصعوبات التي تعوق إعمال حقوق الطفل بشكل منتظم. |
Such mechanisms can play a vital role in systematically monitoring the status of children and evaluating progress achieved and the difficulties hampering the realization of children's rights. | UN | وهذه اﻵليات يمكن أن تلعب دوراً حيوياً في رصد حالة اﻷطفال وتقييم التقدم المحرز والصعوبات المعوقة ﻹعمال حقوق اﻷطفال بأسلوب منهجي. |
Such mechanisms can play a vital role in systematically monitoring the status of children, evaluating progress achieved and difficulties hampering the realization of children's rights. | UN | ويمكن لهذه اﻵليات أن تقوم بدور حيوي في رصد حالة اﻷطفال وتقييم التقدم المحرز والصعوبات المعيقة لتنفيذ حقوق الطفل، وذلك على نحو منهجي. |
monitor the situation of the children concerned, including through an independent mechanism; | UN | رصد حالة الأطفال المعنيين بما في ذلك عن طريق آلية مستقلة؛ |
monitoring of the situation of children placed in alternative care; | UN | رصد حالة الأطفال الذين يحاطون برعاية بديلة؛ |