"رصد حالة حقوق الإنسان" - Translation from Arabic to English

    • monitor the human rights situation
        
    • monitoring the human rights situation
        
    • human rights monitoring
        
    • monitoring of the human rights situation
        
    • monitor the situation of human rights
        
    • monitoring the situation of human rights
        
    • monitoring of human rights situation
        
    • the monitoring of human rights
        
    • monitoring the state of human rights
        
    • monitoring of the situation of human rights
        
    The Institute is a non-governmental non-profit association whose aim is to monitor the human rights situation in Estonia and throughout the world. UN والمعهد عبارة عن منظمة غير حكومية لا تستهدف الربح هدفها رصد حالة حقوق الإنسان في إستونيا وفي جميع أنحاء العالم.
    The Office of the High Commissioner was continuing to monitor the human rights situation, including in countries where peacekeeping missions were deployed. UN وتواصل المفوضية رصد حالة حقوق الإنسان في العالم بما في ذلك في البلدان التي توجد بها بعثات لحفظ السلام.
    In close coordination with ICRC, the office has also started monitoring the human rights situation in places of detention in Abkhazia. UN كما بدأ المكتب، بالتنسيق الوثيق مع لجنة الصليب الأحمر الدولية، في رصد حالة حقوق الإنسان في مناطق الاحتجاز في أبخازيا.
    In the rest of the country, the focus should be on monitoring the human rights situation and raising awareness on human rights norms. UN وفي باقي أنحاء البلد، ينبغي التركيز على رصد حالة حقوق الإنسان وزيادة التوعية بمعايير حقوق الإنسان.
    Training programmes on human rights monitoring for the non-governmental organization partners of the Office of the Provedor UN برنامجان تدريبيان عن رصد حالة حقوق الإنسان للشركاء من المنظمات غير الحكومية
    Activities of the Human Rights Office covered the monitoring of the human rights situation throughout the mandated area. UN وشملت أنشطة مكتب حقوق الإنسان رصد حالة حقوق الإنسان في جميع أنحاء المنطقة المشمولة بالولاية.
    During the year under review, the Special Rapporteur continued to monitor the situation of human rights in Cambodia. UN 3- وخلال العام قيد الاستعراض، واصل المقرر الخاص رصد حالة حقوق الإنسان في كمبوديا.
    The Mission also continued to monitor the human rights situation in the Sudan. UN وواصلت البعثة أيضاً رصد حالة حقوق الإنسان في السودان.
    (i) monitor the human rights situation through observation, investigation and judicial assistance to victims; UN `1 ' رصد حالة حقوق الإنسان من خلال المراقبة والتحقيقات والمساعدة القضائية للمجني عليهم؛
    The mandate of the Office is twofold: to monitor the human rights situation and to provide technical cooperation with a view to addressing the underlying causes of human rights problems. UN وولاية هذا المكتب مزدوجة: رصد حالة حقوق الإنسان وتقديم التعاون التقني بغية التصدي للأسباب الجذرية لمشاكل حقوق الإنسان.
    The Special Rapporteur was requested to monitor the human rights situation in the Sudan and report to the Commission on Human Rights and the General Assembly. UN وطُلب إلى المقررة الخاصة رصد حالة حقوق الإنسان في السودان وتقديم تقارير بهذا الشأن إلى اللجنة والجمعية العامة.
    There will also be ongoing training programmes for local organizations to improve their capacity to monitor the human rights situation in their respective communities. UN وستكون هناك أيضا برامج تدريب مستمرة للمنظمات المحلية، بُغية تعزيز قدراتها في مجال رصد حالة حقوق الإنسان في الأوساط التي تنتمي إليها.
    Both parties have requested the assistance of OHCHR to continue monitoring the human rights situation. UN وطلب الطرفان مساعدة المفوضية لمواصلة رصد حالة حقوق الإنسان.
    The CoE has been monitoring the human rights situation and it appears that some progress has been made. UN وقد عكف مجلس أوروبا على رصد حالة حقوق الإنسان في هذا البلد ويبدو أن تحسناً طفيفاً قد تحقق.
    Stressing the need for effective human rights monitoring, UN وإذ يؤكد ضرورة رصد حالة حقوق الإنسان على نحو فعال،
    Training sessions on human rights monitoring and reporting were held for members of the first Iraqi Independent High Commission for Human Rights. UN ونظمت دورات تدريبية بشأن رصد حالة حقوق الإنسان والإبلاغ عنها لأعضاء اللجنة العراقية العليا المستقلة لحقوق الإنسان الأولى من نوعها.
    human rights monitoring mission in Ukraine UN بعثة رصد حالة حقوق الإنسان في أوكرانيا
    :: Seek to strengthen the principle of universality in the monitoring of the human rights situation throughout the world. UN :: السعي إلى تعزيز مبدأ الشمول في رصد حالة حقوق الإنسان في جميع أرجاء العالم.
    16. Expresses its determination to ensure monitoring of the human rights situation in Libya, and decides to remain seized of the matter. UN 16- يعرب عن تصميمه على ضمان رصد حالة حقوق الإنسان في ليبيا، ويقرر إبقاء هذه المسألة قيد النظر.
    2. During the year under review, the Special Rapporteur continued to monitor the situation of human rights in Cambodia. UN 2- وخلال العام قيد الاستعراض استمر المقرر الخاص في رصد حالة حقوق الإنسان في كمبوديا.
    5. Decides to end the mandate of the Special Representative to monitor the situation of human rights in Equatorial Guinea; UN 5- تقرر إنهاء ولاية الممثل الخاص المتمثلة في رصد حالة حقوق الإنسان في غينيا الاستوائية؛
    However, the OSCE continues to be barred from monitoring the situation of human rights in the FRY, notably in Kosovo, an area from which numerous human rights violations continue to be reported. UN ولكن تظل منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ممنوعة من رصد حالة حقوق اﻹنسان في البلد وخاصة في كوسوفو وهي منطقة تستمر التقارير القادمة منها تدل على وقوع انتهاكات عديدة لحقوق اﻹنسان.
    :: monitoring of human rights situation in Somalia through 12 visits, including reporting, advocacy and mentoring with relevant Government authorities UN :: رصد حالة حقوق الإنسان في الصومال من خلال 12 زيارة تشمل إعداد التقارير والدعوة والإرشاد بالاشتراك مع السلطات الحكومية ذات الصلة
    Resources have been utilized for the monitoring of human rights situations. UN واستخدمت الموارد في رصد حالة حقوق الإنسان.
    The task to initiate and coordinate government action in monitoring the state of human rights in the Czech Republic is assigned to the Government Commissioner for Human Rights. UN وتُناط بالمفوض الحكومي لحقوق الإنسان مهمة المُبادأة بالإجراءات الحكومية وتنسيقها في رصد حالة حقوق الإنسان في الجمهورية التشيكية.
    On the other hand, many national and international stakeholders contended strongly that the mandate must be interpreted broadly to cover the monitoring of the situation of human rights in the Sudan. UN ومن جهة أخرى، فإن العديد من أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين قد أكدوا بقوة أنه يجب تفسير الولاية تفسيراً موسعاً لتغطي رصد حالة حقوق الإنسان في السودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more