It also provides that ratifying States have the obligation to establish or designate appropriate monitoring mechanisms and to design and implement programmes of action to eliminate as a priority the worst forms of child labour. | UN | وتنص أيضا على التزام كل دولة من الدول المصادِقة عليها بإنشاء أو تسمية آليات رصد ملائمة وتصميم وتنفيذ برامج عمل من أجل القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال في المقام الأول. |
Norway also believes that the parties should avail themselves of the assistance of the international community and individual countries through appropriate monitoring mechanisms. | UN | وتعتقد النرويج أيضا أنه ينبغي للطرفين أن يستفيدا من مساعدة المجتمع الدولي والبلدان منفردة من خلال آليات رصد ملائمة. |
The working group should therefore not attempt any monitoring of the Norms, although the decision would not preclude discussion on the establishment or identification of an appropriate monitoring mechanism. | UN | وبناء عليه، ينبغي للفريق العامل ألاَّ يُقدِم على القيام بأي عملية رصد للقواعد، وإن كان المقَرَّر لا يمنع مناقشة مسألة إنشاء أو تعيين آلية رصد ملائمة. |
She also noted the absence of a proper monitoring mechanism and data-collection system on older persons. | UN | ولاحظت أيضا عدم وجود آلية رصد ملائمة ونظام لجمع البيانات بشأن كبار السن. |
In light of article 21 of the Convention, the Committee recommends that the State party introduce proper monitoring procedures with respect to both domestic and intercountry adoptions. | UN | وتوصي اللجنة، على ضوء المادة 21 من الاتفاقية، بأن تضع الدولة الطرف إجراءات رصد ملائمة فيما يتعلق بعمليات التبني الوطنية والدولية. |
Are there checklists to ensure that an appropriate monitoring process is applied in all instances? | UN | هل هناك قوائم مرجعية لضمان تطبيق عملية رصد ملائمة في جميع الحالات؟ |
75. In order to ensure an effective implementation of anti-discrimination legislation, appropriate monitoring mechanisms should be put in place. | UN | 75 - وبغية ضمان التنفيذ الفعال لتشريع مكافحة التمييز، ينبغي إنشاء آليات رصد ملائمة. |
The establishment of an appropriate monitoring mechanism could help to ensure that, in planning development activities, particular rights would not be approached in isolation from others, thus ensuring a holistic approach. | UN | وقد يعمل إنشاء آلية رصد ملائمة على ضمان عدم تناول حقوق محددة، أثناء تخطيط الأنشطة الإنمائية، بمعزل عن حقوق أخرى، مما يكفل بالتالي وضع نهج شامل. |
In addition, the requirement of prior authorization would also oblige States to put in place an appropriate monitoring machinery to ensure that the risk-bearing activity is conducted within the limits and conditions prescribed at the time it is authorized. | UN | باﻹضافة إلى ذلك، فإن شرط اﻹذن السابق من شأنه كذلك أن يلزم الدول بوضع آلية رصد ملائمة لضمان أن النشاط المنطوي على المخاطر يضطلع به في حدود الشروط المحددة عند منح اﻹذن. |
The Government should take a lead in developing appropriate monitoring mechanism for the implementation of the right to adequate housing, such as an inter-ministerial committee with involvement of relevant ministries, local authorities and civil society. | UN | وينبغي أن تكون الريادة للحكومة في وضع آلية رصد ملائمة لإعمال الحق في السكن اللائق، في صورة لجنة وزارية تشارك فيها الوزارات المختصة والسلطات المحلية والمجتمع المدني. |
8. It was underlined that in order for the Council to play its role fully, it required up-to-date information, particularly at the country level, and appropriate monitoring structures. | UN | 8 - وشُدّد على ضرورة توفير معلومات مستكملة، ولا سيما على المستوى القطري، وهياكل رصد ملائمة للمجلس لتمكينه من أداء هذا الدور على أحسن وجه. |
He further calls upon the Government to prioritize its resources in order to address the humanitarian needs of its population and to consider allowing United Nations agencies and their humanitarian partners on the ground to increase their operations, with appropriate monitoring conditions. | UN | ويدعو كذلك الحكومة إلى ترتيب أولويات تخصيص مواردها من أجل تلبية الاحتياجات الإنسانية لسكانها، والنظر في السماح لوكالات الأمم المتحدة والجهات الشريكة لها في مجال العمل الإنساني في الميدان بأن تزيد من عملياتها، في ظل ظروف رصد ملائمة. |
27. The World Peace Council emphasized the fact that the Norms would be ineffective if they were not binding and that there was still no appropriate monitoring mechanism. | UN | 27- أكد مجلس السلام العالمي أن القواعد لن تكون فعالة إن لم تكن ملزمة وأنه لا توجد حتى الآن آلية رصد ملائمة. |
To guide policy makers who are instrumental in the promotion of participatory forestry, there is a need to improve existing knowledge on forest ownership and devolution of authority, and to develop the appropriate monitoring methodologies and incorporate them into forest assessments. | UN | ولكي يتسنى إرشاد صانعي السياسات الذين يقومون بدور نشط في تعزيز الحراجة بالمشاركة، ثمة حاجة إلى تحسين المعرفة الحالية بشأن ملكية الغابات وانتقال السلطة، وتطوير منهجيات رصد ملائمة وإدماجها في عمليات تقييم الغابات. |
(c) Developing appropriate monitoring mechanisms and establishment of financial intelligence units to serve as national centres for the collection, analysis and dissemination of information related to money-laundering activities; | UN | (ج) وضع آليات رصد ملائمة وإنشاء وحدات استخبارات مالية لكي تعمل بمثابة مراكز وطنية لجمع المعلومات المتعلقة بأنشطة غسل الأموال وتحليلها وتعميمها؛ |
Facilitate arrangements to obtain appropriate monitoring information on annexes A, B, and C substances for regions where such information would not otherwise be available, taking into consideration that cost effectiveness in other regional evaluations has been achieved by using a tiered approach (e.g. one which centralizes the most advanced laboratory capacity at regional nodes); and | UN | (و) تيسير الترتيبات للحصول على معلومات رصد ملائمة عن مواد المرفقات ألف وباء وجيم لأقاليم لن تكون، لولا ذلك، هذه المعلومات متوافرة فيها، مع الأخذ في الاعتبار أن الفعالية التكاليفية في تقييمات إقليمية أخرى قد تحققت باستخدام نهج متدرج (مثل ذلك الذي يركز أحدث القدرات المختبرية في مفاصل إقليمية)؛و |
Facilitate arrangements to obtain appropriate monitoring information on annexes A, B, and C substances for regions where such information would not otherwise be available, taking into consideration that cost effectiveness in other regional evaluations has been achieved by using a tiered approach (e.g. one which centralizes the most advanced laboratory capacity at regional nodes); | UN | (و) تيسير الترتيبات للحصول على معلومات رصد ملائمة عن مواد المرفقات ألف وباء وجيم لأقاليم لن تكون، لولا ذلك، هذه المعلومات متوافرة فيها، مع الأخذ في الاعتبار أن الفعالية التكاليفية في تقييمات إقليمية أخرى قد تحققت باستخدام نهج متدرج (مثل ذلك الذي يركز أحدث القدرات المختبرية في مفاصل إقليمية)؛ و |
In light of article 21 of the Convention, the Committee recommends that the State party introduce proper monitoring procedures with respect to both domestic and intercountry adoptions. | UN | وفي ضوء المادة 21 من الاتفاقية، توصي اللجنة، بأن تضع الدولة الطرف إجراءات رصد ملائمة فيما يتعلق بعمليات التبني الوطنية والدولية. |
42. In light of article 21 of the Convention, the Committee recommends that the State party establish proper monitoring procedures with respect to both domestic and intercountry adoptions and introduce adequate measures in order to ensure official registration of all adopted children and to prevent the abuse of the practice of informal adoptions. | UN | 42- وفي ضوء المادة 21 من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تضع الدولة الطرف تدابير رصد ملائمة لحالات التبني المحلي والدولي وأن تعتمد التدابير المناسبة لضمان التسجيل الرسمي لجميع الأطفال المتبنين ومنع التجاوزات المتصلة بالتبني غير الرسمي. |
(c) Lack of adequate monitoring controls at the Asia Pacific Office over project performance at project level. | UN | (ج) الافتقار إلى ضوابط رصد ملائمة في مكتب آسيا والمحيط الهادئ لرصد أداء المشاريع على مستوى المشاريع ذاتها. |
One common challenge has been the lack of an adequate monitoring mechanism to ensure the practical implementation of accessibility standards and relevant legislation. | UN | ومن التحديات المشتركة عدم وجود آلية رصد ملائمة تضمن التنفيذ العملي للمعايير المتعلقة بإتاحة إمكانية الوصول والتشريعات ذات الصلة. |