"رصد منتظمة" - Translation from Arabic to English

    • regular monitoring
        
    • regular observations
        
    More than 30 visits and regular monitoring were realized by the non-governmental organizations in that institution during 2007. UN وأجرت المنظمات غير الحكومية أكثر من 30 زيارة وعملية رصد منتظمة لتلك المؤسسة في عام 2007.
    regular monitoring of external developments will be carried out to identify timely new trends in this crucial partnership. UN وستجري عملية رصد منتظمة للتطورات الخارجية، لتحديد الاتجاهات الجديدة في هذه الشراكة الحاسمة تحديدا جيد التوقيت؛
    The State party should further inform the Committee as to whether it conducts regular monitoring in this prison. UN وينبغي للدولة الطرف أن تبلغ اللجنة بمزيد من المعلومات عما إذا كانت تجري عمليات رصد منتظمة في هذا السجن.
    The State party should further inform the Committee as to whether it conducts regular monitoring in this prison. UN وينبغي للدولة الطرف أن تبلغ اللجنة بمزيد من المعلومات عما إذا كانت تجري عمليات رصد منتظمة في هذا السجن.
    The State party should further inform the Committee as to whether it conducts regular monitoring in this prison. UN وينبغي للدولة الطرف أن تبلغ اللجنة بمزيد من المعلومات عما إذا كانت تجري عمليات رصد منتظمة في هذا السجن.
    regular monitoring visits to locations where security situation not yet suitable for residential arrangements UN تتم زيارات رصد منتظمة للمواقع التي لم تصبح الأوضاع فيها مناسبة بعد للترتيبات السكنية
    regular monitoring visits to ongoing projects are also scheduled to assess the implementation of the projects funded. UN كما تُحدَّد مواعيد لإجراء زيارات رصد منتظمة للمشاريع الجارية من أجل تقييم سير تنفيذ المشاريع الممولة.
    regular monitoring visits to ongoing projects are also scheduled to assess the implementation of the projects funded. UN كما تُحدد مواعيد لإجراء زيارات رصد منتظمة للمشاريع الجارية من أجل تقييم سَير تنفيذ المشاريع الممولة.
    The initiative has also encouraged and facilitated dialogue among policymakers, civil society and statisticians in the design of national goals and the preparation of regular monitoring reports. UN وشجّعت المبادرة أيضا الحوار بين مقرّري السياسات والمجتمع المدني والإحصائيين في وضع أهداف وطنية وإعداد تقارير رصد منتظمة ويسّرت ذلك الحوار.
    Even when elaborate indicators are defined in country programme and project documents, they are not always used in regular monitoring, annual reviews or oversight by regional bureaux. UN وحتى عندما تكون المؤشرات دقيقة وجيدة التحديد في البرامج والوثائق القطرية، فإنها لا تستخدم على الدوام في إجراء عمليات رصد منتظمة واستعراضات سنوية، أو لممارسة الإشراف من قبل المكاتب الإقليمية.
    regular monitoring visits were therefore, made by the Human Rights and Rule of Law Section to courts, police stations and prisons, which regularly brought the irregularities observed to the attention of the authorities concerned. UN وعليه، قام قسم حقوق الإنسان وسيادة القانون بزيارات رصد منتظمة إلى المحاكم ومراكز الشرطة والسجون، وكان يوجه نظر السلطات المعنية، بصورة منتظمة، إلى المخالفات التي رُصدت.
    The local governments that fail to reach this target are continuously advised to appoint women officials, through a regular monitoring mechanism of evaluation and assessment of the local governments. UN والحكومات المحلية التي تخفق في بلوغ هذا الرقم المستهدف تُخطر باستمرار لتعيين موظفات، عن طريق آلية رصد منتظمة لتقييم الحكومات المحلية والحكم عليها.
    52. ITC carries out regular monitoring of activities being implemented under the project. UN 52 - ويجري مركز التجارة الدولية عمليات رصد منتظمة للأنشطة التي يتم تنفيذها في إطار المشروع.
    The Office of Human Resources Management has also undertaken regular monitoring visits to the various peacekeeping operations to ensure missions' compliance in carrying out delegated functions, including in the area of recruitment. UN واضطلع مكتب إدارة الموارد البشرية أيضا بزيارات رصد منتظمة لمختلف عمليات حفظ السلام لكفالة امتثال البعثات عند اضطلاعها بالمهام المفوضة لها بما في ذلك في مجال التوظيف.
    The Council has also responded to humanitarian concerns by making the fullest possible use of exceptions for humanitarian reasons and has conducted regular monitoring on the basis of Secretariat reports. UN كما يستجيب المجلس للشواغل اﻹنسانية باستخدام الاستثناءات ﻷسباب إنسانية إلى أقصى حد ممكن، ويجري عمليات رصد منتظمة على أساس تقارير اﻷمانة العامة.
    45. The Human Rights Section, in close collaboration with civil society organizations and the Human Rights Commission, carried out regular monitoring of human rights throughout the country. UN 45- اضطلع قسم حقوق الإنسان، بتعاون وثيق مع منظمات المجتمع المدني ولجنة حقوق الإنسان، بأنشطة رصد منتظمة لحالة حقوق الإنسان في مختلف أنحاء البلد.
    Furthermore, despite the existence of a legal framework which is stronger than that existing for domestic workers, those migrant workers are victims of abuse and exploitation, mainly again as a result of the vulnerable status engendered by the sponsorship system and a lack of strict and regular monitoring mechanisms of employment regulations and conditions. UN وفضلاً عن ذلك كله، وبالرغم من وجود إطار عمل قانوني أشد صرامة من ذاك المتوفر لخدم المنازل، يقع هؤلاء العمال المهاجرون ضحية للإساءة والاستغلال. ويعود السبب في ذلك أساساً إلى حالة ضعفهم بسبب نظام الكفالة وعدم وجود آلية رصد منتظمة لمراقبة الالتزام بأنظمة وشروط الاستخدام.
    Human rights officers carried out regular monitoring activities of the police, courts and prisons, with particular attention to the progress made towards, and the problems hindering, the extension of judicial and police authority, particularly in the provinces. UN وقد أجرى الموظفون المعنيون بشؤون حقوق الإنسان أنشطة رصد منتظمة لمراكز الشرطة والمحاكم والسجون، مع إيلاء اهتمام خاص للتقدم المحرز في توسيع نطاق السلطة القضائية وسلطة الشرطة، لا سيما في الأقاليم، وكذا المشاكل التي تعوق هذا التوسع.
    86. The Committee was also informed that a decision has been taken to transfer cases from military to civilian courts and that the office of the General Prosecutor now conducts regular monitoring visits to military and civilian detention facilities. UN 86- وأبلِغت اللجنة أيضاً بأن قراراً قد اتخذ بنقل قضايا من المحاكم العسكرية إلى المحاكم المدنية وأن مكتب المدعي العام يجري الآن زيارات رصد منتظمة إلى مرافق الاحتجاز العسكرية والمدنية.
    44. UNIOGBIS pursued regular monitoring visits to prisons and detention centres and monitoring missions to the regions to gather information and intervene in reported cases of human rights violations. UN 44 - وقام المكتب المتكامل بزيارات رصد منتظمة إلى السجون ومراكز الاحتجاز، فضلا عن مهام الرصد التي أنجزها في الأقاليم، لجمع المعلومات والتدخل في حالات انتهاكات حقوق الإنسان المبلغ عنها.
    19. The Institute of Geophysics and Astronomy (IGA) of CITMA continued with regular observations at the Geomagnetic Observatory, the station for vertical monitoring of the ionosphere and the Havana Radioastronomy Station, the data obtained being shared with the international scientific community. UN 19- واصل معهد الجيوفيزياء والفلك التابع لوزارة العلوم والتكنولوجيا والبيئة إجراء عمليات رصد منتظمة في المرصد الجيومغنطيسي وفي محطة الرصد الرأسي للغلاف الأيوني وفي محطة الفلك الراديوي في هافانا، ومن ثم تقاسُم البيانات المتحصل عليها مع المجتمع العلمي الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more