"رصد وسائط الإعلام" - Translation from Arabic to English

    • media monitoring
        
    • monitor the media
        
    • monitoring the media
        
    • monitoring of the media
        
    In response to operational needs, the media monitoring strategy was modified. UN تلبية للاحتياجات التشغيلية، عدلت استراتيجية رصد وسائط الإعلام.
    The media monitoring Officer in Abidjan will assist in the daily monitoring and analysis of the Ivorian print and audio-visual media and collate information provided by Outreach Officers. UN وسيساعد موظف رصد وسائط الإعلام المعين في أبيدجان في رصد وتحليل المطبوعات ووسائط الإعلام السمعية والبصرية الإيفوارية يوميا وفي تجميع المعلومات التي يقدمها موظفو التوعية.
    media monitoring of Iraq, when required UN :: رصد وسائط الإعلام في العراق بحسب الحاجة
    Information on the situation of media monitoring from the regulatory media body will be available in 2015 for the year 2013/14 UN ستتاح في عام 2015 معلومات تُستقى من هيئة تنظيم وسائط الإعلام عن حالة رصد وسائط الإعلام عن الفترة 2013/2014
    " 7. To reiterate the call upon the Independent Media Commission by the Council to proactively monitor the media and to ensure compliance with the media code of conduct, and to reiterate the call by the Council on the national authorities to address the administrative and financial challenges facing the Sierra Leone Broadcasting Corporation. UN " 7 - تكرار دعوة المجلس اللجنة المستقلة لوسائط الإعلام إلى رصد وسائط الإعلام بصورة استباقية وكفالة امتثالها لمدونة قواعد سلوك وسائط الإعلام، وتكرار دعوة المجلس السلطات الوطنية إلى التصدي للتحديات الإدارية والمالية التي تواجهها هيئة الإذاعة لسيراليون.
    Third, full play has been given to the role of women's organizations in monitoring the media. UN وثالثا، يجري إعطاء المنظمات النسوية دورا كاملا في رصد وسائط الإعلام.
    It manages ECE relations with the media, ensures the Commission's presence in social media and provides media monitoring and analysis. UN وتقوم بإدارة علاقات اللجنة مع وسائط الإعلام، وتكفل حضورها في الوسائط الاجتماعية وتقدم خدمات رصد وسائط الإعلام وتحليلها.
    The important role of the media and media monitoring bodies will likewise be addressed. UN وبالمثل، سينظر المنتدى في الدور المهم الذي تؤديه وسائط الإعلام وهيئات رصد وسائط الإعلام.
    Third, media monitoring and outreach to external experts are carried out with a view to incorporating the latest information into listings. UN ثالثا، يسعى الفريق من خلال رصد وسائط الإعلام والتواصل مع الخبراء الخارجيين إلى إدماج أحدث المعلومات في القائمة.
    3 preparatory technical meetings were held between the Ministry, the National Press Council and the UNOCI media monitoring Unit to coordinate follow-up action. UN عُقدت 3 اجتماعات تقنية تحضيرية بين الوزارة والمجلس الوطني للصحافة ووحدة رصد وسائط الإعلام التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لتنسيق أعمال المتابعة.
    The Department continued to assist in updating documents for the United Nations counter-terrorism website and provided weekly media monitoring reports disseminated to the Task Force entities. UN وتواصل الإدارة تقديم المساعدة في مجال تحديث الوثائق للموقع الشبكي للأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب، وتعدّ تقارير أسبوعية عن رصد وسائط الإعلام وتوزعها على الكيانات التابعة لفرقة العمل.
    The four main officials speaking to the media for the Agency were quoted over 60,000 times in 2012, according to media monitoring research. UN ونُقل عن المسؤولين الرئيسيين الأربعة الذين يتحدثون إلى وسائط الإعلام باسم الوكالة أكثر من 000 60 اقتباس في عام 2012، وفقا لأبحاث رصد وسائط الإعلام.
    media monitoring reports UN تقريرا من تقارير رصد وسائط الإعلام
    It redesigned and updated the UNMIN website, continued its daily media monitoring activities and worked on a photographic exhibition about United Nations support to Nepal's peace process. UN وأعاد تصميم موقع البعثة الشبكي وقام بتحديثه، وواصل أنشطة رصد وسائط الإعلام بشكل يومي وعمل على تنظيم معرض فوتوغرافي عن الأمم المتحدة دعما لعملية السلام في نيبال.
    :: In Cape Verde, partners of the communications group have set up a United Nations system common library; in Mauritania, they have established a United Nations documentation centre with media monitoring as its primary objective UN :: وفي الرأس الأخضر، أنشأ شركاء فريق الاتصالات مكتبة عامة لمنظومة الأمم المتحدة، وفي موريتانيا، قاموا بإنشاء مركز للأمم المتحدة للتوثيق يتوخى هدفا رئيسيا يتمثل في رصد وسائط الإعلام.
    8. I recommend that the Security Council make provision for the regular integration in mission mandates of media monitoring mechanisms that would ensure the effective monitoring, reporting and documenting of the incidence and origins of " hate media " . UN 8 - وأوصي مجلس الأمن بأن يتخذ ترتيبات من أجل إدماج آليات رصد وسائط الإعلام بصورة منتظمة في ولايات البعثات.
    :: Continuing United Nations work with Governments to develop a free and independent media through developing corresponding legal frameworks, working with civil society and developing media monitoring mechanisms and capacities for identifying abuses. VI. Protecting the vulnerable UN :: مواصلة عمل الأمم المتحدة مع الحكومات لإيجاد وسائط إعلام حرة ومستقلة عن طريق تطوير الأطر القانونية المقابلة، والعمل مع المجتمع المدني، وإيجاد آليات وقدرات رصد وسائط الإعلام من أجل تحديد التجاوزات.
    The assistance focussed on resource mobilization, donor coordination, election management, voter information and civic education, as well as media monitoring. UN وركزت المساعدة على تعبئة الموارد والتنسيق بين المانحين وإدارة الانتخابات وإعلام الناخبين والتثقيف المدني, إضافة إلى رصد وسائط الإعلام.
    It would conduct press briefings, provide press releases and statements, handle media relations for the Special Representative, cater for the local and international media, conduct media monitoring and liaise with the Office of the Spokesperson at United Nations Headquarters. UN وستقيم جلسات إحاطة إعلامية وتصدر نشرات صحفية وبيانات، وسترتب لعلاقات وسائط الإعلام مع الممثل الخاص وتعنى بوسائط الإعلام المحلية والدولية، وتقوم بأنشطة رصد وسائط الإعلام وإقامة الاتصالات مع مكتب المتحدث الرسمي في مقر الأمم المتحدة.
    " The Council calls upon the Independent Media Commission to proactively monitor the media and ensure compliance with the code of conduct for the media and calls upon the national authorities to address the administrative and financial challenges facing the Sierra Leone Broadcasting Corporation. UN " ويهيب المجلس باللجنة المستقلة لوسائط الإعلام رصد وسائط الإعلام بصورة استباقية وكفالة امتثالها لمدونة قواعد سلوك وسائط الإعلام ويهيب بالسلطات الوطنية التصدي للصعوبات الإدارية والمالية التي تواجهها هيئة الإذاعة في سيراليون.
    In view of the important role of the media in ensuring peaceful elections in 2012, UNDP, with funding from the Canadian International Development Agency, assisted the Commission in establishing two regional offices in the east and northern provinces of the country to strengthen the role of monitoring the media. UN ونظرا لأهمية دور وسائط الإعلام في ضمان إجراء انتخابات سلمية في عام 2012، ساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي اللجنة، بتمويل من الوكالة الكندية للتنمية الدولية، في إنشاء مكتبين إقليميين في المقاطعات الشرقية والشمالية من البلد لتعزيز دور رصد وسائط الإعلام.
    The enhanced monitoring of the media will have a direct impact on the efficiency of the Force's communications initiatives and will enable the Force leadership to be more responsive to public sensitivities in making policy decisions. UN وسيكون لتعزيز رصد وسائط الإعلام تأثير مباشر على كفاءة مبادرات القوة المتعلقة بالاتصالات، وسيمكن ذلك قيادة القوة من أن تكون أكثر استجابة للحساسيات العامة أثناء اتخاذ القرارات المتعلقة بالسياسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more