"رصيداً" - Translation from Arabic to English

    • a balance
        
    • an asset
        
    • balance of
        
    • a stock
        
    • pool of
        
    • a debit balance
        
    I believe that the coordination among the P6, which represents a balance of the various regional groups, can most effectively lead us to a successful 2009 session. UN واعتقد أن التنسيق فيما بين الرؤساء الستة، الذي يمثِّل رصيداً لمختلف المجموعات الإقليمية، يمكن أن يفضي بصورة فعَّالة للغاية إلى نجاح دورة عام 2009.
    Thus, the Panel has adjusted the claim by that amount, leaving a balance of USD 46,564. UN وتبعاً لذلك عدّل الفريق المطالبة بذلك المبلغ، تاركاً رصيداً بمبلغ 564 46 دولاراً.
    These amounts included a balance of $798,779 held in an account in a Sudanese bank which was facing financial difficulty; UNOPS raised a provision for $827,823, resulting in a negative unrealized amount of $29,044; UN وهذه المبالغ شملت رصيداً بمبلغ 779 798 دولار في حساب بمصرف السودان الذي كان يواجه صعوبات مالية ورصد مكتب خدمات المشاريع اعتماداً بمبلغ 823 827 دولار نجم عنه مبلغ سلبي غير متحقّق وقوامه 044 29 دولار؛
    The Special Representative concludes that these social movements constitute an asset for and add value to Brazilian democracy. UN وتخلص الممثلة الخاصة إلى أن هذه الحركات الاجتماعية تمثل رصيداً للديمقراطية في البرازيل يضيف قيمة لها.
    As at 31 December 2008, the reserves and fund balances showed a negative balance of $130.1 million. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، سجلت الاحتياطيات وأرصدة الصندوق رصيداً سلبياً قدره 130.1 مليون دولار.
    Those that have amassed a stock of reserves are in a stronger position at the onset of a global recession and slowdown in trade. UN والبلدان التي جمَّعت رصيداً احتياطياً تكون في وضع أقوى مع حدوث كساد عالمي وتباطؤ في التجارة.
    However, the Special Rapporteur believes that the Internet, as a cheap and fast mode of transmission, is an important pool of information for the purpose of gathering information regarding legal and extralegal proceedings to curb freedom of expression while satellite dishes are easily accessible even in the most remote areas. UN ومع ذلك، فإن المقرر الخاص يعتقد أن الإنترنت بوصفها طريقة رخيصة وسريعة للإرسال، تعتبر رصيداً هاماً للمعلومات لأغراض جمع بيانات تتعلق بالإجراءات القانونية والخارجة عن النظام القانوني لكبح حرية التعبير، في حين أن أطباق التوابع متاحة بسهولة حتى في أبعد المناطق.
    Transfers from the " New or additional activities - mandate-related " Reserve amounted to $53.7 million as at 30 June, leaving a balance of $21.3 million. UN وتبلغ التحويلات من احتياطي " الأنشطة الجديدة أو الإضافية - المتصلة بالولاية " 53.7 مليون دولار في 30 حزيران/يونيه، مما ترك رصيداً يبلغ 21.3 مليون دولار.
    CLE also provided an internally-generated document entitled " Rafidain Bank Baghdad 1005 - Year 1990 " which shows a balance of IQD 149,253 owing at the end of the financial period. UN وقدمت شركة كلي أيضا مستندات صادرة داخليا بعنوان " بنك الرافدين في بغداد 1005 - عام 1990 " يبين رصيداً قدره 253 149 دينارا عراقيا مستحق الدفع في نهاية المدة المالية.
    CLE also provided an internally-generated document entitled " Petty Cash Baghdad - Year 1990 " which shows a balance of IQD 38,000 owing at the end of the financial period. UN كما قدمت الشركة مستنداً صادراً داخلياً بعنوان " المصروفات النثرية، بغداد - عام 1990 " ، يبين رصيداً قدره 000 38 دينار عراقي، مستحق الدفع في نهاية المدة المالية.
    Elettra therefore received ITL 358,788,419 of the total amount of ITL 567,807,246 allegedly invoiced to the three companies, thus leaving a balance of the claimed amount of ITL 209,018,827. UN ولذلك تلقت شركة أليترا مبلغاً قدره 419 788 358 ليرة إيطالية من مبلغ إجمالي قدره 246 807 567 ليرة إيطالية تدعي أنها أرسلت فواتير بشأنه إلى الشركات الثلاث، مما يترك رصيداً للمبلغ المطالب به قدره 827 018 209 ليرة إيطالية.
    96. As of 30 June 2010, transfers from the 2010 Operational Reserve amounted to $43.4 million, leaving a balance of $153.4 million. UN 96- وحتى 30 حزيران/يونيه 2010، وصلـت التحويلات من الاحتياطي التشغيلي لعام 2010 إلى 43.4 مليون دولار، تاركة رصيداً قدره 153.4 مليون دولار.
    Transfers from the " New or additional activities - mandate-related " Reserve amounted to $1.8 million as of 30 June, leaving a balance of $18.2 million. UN وبلغت التحويلات من احتياطي " الأنشطة الجديدة أو الإضافية المتصلة بالولاية " 1.8 مليون دولار حتى 30 حزيران/يونيه، تاركة رصيداً قدره 18.2 مليون دولار.
    UNOPS had a balance of $663.6 million (2009: $424.7 million) in the account. UN ويملك المكتب رصيداً بمبلغ 663.6 مليون دولار (2009: 424.7 مليون دولار) في هذا الحساب.
    39. The annual contributions from the Member States for 2010 were assessed at Euro78,304.6 thousands against which Euro73,022.3 thousands were collected, leaving a balance of Euro5,282.3 thousands. UN 39- الاشتراكات من الدول الأعضاء عن عام 2010 قُدّرت بزهاء 304.6 78 ألف يورو في مقابل تحصيل 022.3 73 يورو، مما يترك رصيداً قدره 282.3 5 ألف يورو.
    Expenditure as at 30 June 2010 was USD 13.7 million, leaving a balance of USD 41.4 million after accounting for the operating reserve. UN وحتى 30 حزيران/يونيه 2010، بلغت النفقات 13.7 مليون دولار مما يبقي رصيداً قدره 14.4 مليون دولار بعد حساب الاحتياطي التشغيلي.
    As a matter of fact, to me, the central role of regional groups appears more as an impediment than as an asset for the functioning of the CD. UN وفي الواقع، أرى أن الدور الرئيسي للمجموعات الإقليمية يشكل عائقاً أكثر مما يشكل رصيداً لسير العمل في مؤتمر نزع السلاح.
    Older persons were not a burden to society, but an asset in the light of their accumulated experience and knowledge. UN وأضاف أن كبار السن ليسوا عبئاً على المجتمع، بل رصيداً إضافياً في ضوء تجاربهم ومعرفتهم المتراكمة.
    And he found an asset he could exploit. Open Subtitles و وجد له رصيداً بإمكانه إستغلاله
    Based on current demand, the world has a stock of natural gas that could cover its needs for over 200 years. UN واستناداً إلى مستوى الطلب الراهن، يملك العالم رصيداً من الغاز الطبيعي يمكن أن يغطي احتياجاته لما يزيد عن 200 عام.
    The market for business services requires a sufficient pool of skills and a market size that can sustain a highly diversified business services sector, which makes it more prevalent in developed and middle-income countries than in low-income developing countries. UN وتتطلب سوق خدمات نشاط الأعمال رصيداً كافياً من المهارات وحجماً كافياً من السوق يمكن أن يتحمل وجود قطاع خدمات نشاط أعمال يكون متنوعاً بدرجة عالية، وهو ما يجعله أكثر انتشاراً في البلدان المتقدمة وبلدان الدخل المتوسط أكثر منه في البلدان النامية ذات الدخل المنخفض.
    129. Net credit to the public sector showed a debit balance reaching 235.5 million quetzals in November 1992. UN ٩٢١- ويظهر صافي الائتمانات للقطاع العام رصيداً مديناً يصل إلى ٥,٥٣٢ مليون كيتزال في تشرين الثاني/نوفمبر ٢٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more