"رضا الزبائن" - Translation from Arabic to English

    • client satisfaction
        
    • customer satisfaction
        
    Conducted community perception and client satisfaction surveys by the programme in conjunction with government counterparts UN أجرى البرنامج بالاشتراك مع النظراء الحكوميين دراسات استقصائية للوقوف على تصورات المجتمع المحلي ومدى رضا الزبائن
    Externally, service development, implementation efficiency, effectiveness and impact -- including client satisfaction -- are measured to ensure the quality of services provided. UN أما خارجيا، فيقاس تطوير الخدمات وكفاءة التنفيذ وفعاليته وأثره، بما في ذلك رضا الزبائن.
    client satisfaction surveys were conducted to identify management areas needing improvement in terms of service delivery. UN وأجريت استقصاءات بشأن رضا الزبائن من أجل تحديد مجالات الإدارة التي تحتاج إلى تحسين من حيث توفير الخدمات.
    OIOS assessed performance not only on the basis of client satisfaction, but also on an independent assessment of division and unit output and activities. UN ولم يعمد المكتب إلى تقييم الأداء على أساس رضا الزبائن فحسب، وإنما أيضا على أساس تقييم مستقل لنواتج وأنشطة الشُعب والوحدات وأنشطتها.
    To gauge client satisfaction with the concept, surveys had been conducted at various sessions. UN ولقياس رضا الزبائن عن هذا المفهوم، أجريت استقصاءات في دورات مختلفة.
    So as to maintain its standards of efficiency and effectiveness, UNOPS further deepened specific business practices and procedures related to the accuracy of its accrual accounting, while ensuring ongoing client satisfaction. UN وحفاظا على معاييره المتصلة بالكفاءة والفعالية، قام المكتب بمواصلة تعميق بعض الممارسات والإجراءات التجارية، التي تتعلق بدقّة المحاسبة على أساس الاستحقاق، فيما يكفل استمرار رضا الزبائن.
    In order to further improve its already high standards of efficiency and effectiveness, UNOPS has taken steps to strengthen specific business practices and procedures related to the accuracy of its accrual accounting, while ensuring ongoing client satisfaction. UN ومن أجل مواصلة تحسين مستويات كفاءته وفعاليته العالية بالفعل، اتخذ المكتب خطوات لتعزيز بعض الممارسات والإجراءات التجارية التي تتعلق بدقة المحاسبة على أساس الاستحقاق، مع ضمان استمرار رضا الزبائن.
    That reform would bring about a large degree of decentralization, better financial reporting and an advanced mechanism for measuring client satisfaction. UN وستؤدي تلك الإصلاحات إلى تحقيق درجة كبيرة من اللامركزية، وتحسين ما يقدم من التقارير المالية، وإيجاد آلية متطورة لتقييم رضا الزبائن.
    The Committee was informed that, to date, no performance or client satisfaction measures had been developed to ensure the effectiveness of these activities and trusts that the Office will endeavour to do so. UN وأبلغت اللجنة بأنه لم توضع حتى الآن أية تدابير لقياس الأداء ومدى رضا الزبائن لكفالة فعالية هذه الأنشطة، وهي على ثقة من أن المكتب سيسعى لإنجاز ذلك.
    52. The Office of Central Support Services achieved its stated goals in terms of client satisfaction, the timely recruitment of staff and resource utilization. UN 52 - وحقق مكتب خدمات الدعم المركزية الأهداف المحددة له من حيث رضا الزبائن وتعيين الموظفين واستخدام الموارد في الوقت المحدد.
    In fact, nearly half of the countries surveyed by ESCAP reported carrying out comprehensive analyses by using participatory tools such as client satisfaction surveys and focus groups research. UN وفي الواقع، فإن نصف البلدان تقريبا التي شملتها الدراسة الاستقصائية التي أجرتها اللجنة أشارت إلى أنها تجري تحليلات شاملة بالاستعانة بأدوات تشاركية من قبيل استبيانات عن مدى رضا الزبائن وبحوث تركز على عينات من المجموعات المستهدفة.
    OIOS responded that it had utilized a general analytical framework for all of its evaluations that incorporated not just client satisfaction feedback, but also surveys of partners and staff, as well as objective assessments of work processes, outputs and outcomes. UN ورد المكتب على ذلك بأنه اعتمد إطارا تحليليا عاما لإجراء كل تقييماته لا يقتصر على الردود الخاصة بمدى رضا الزبائن بل يشمل أيضا استقصاءات لآراء الشركاء والموظفين، فضلا عن تقييمات موضوعية لأساليب العمل والنواتج والنتائج.
    However, the Department has concluded that the existing workload standards and performance indicators only partially measure the contributions of the staff and that a comprehensive way to measure productivity should be found, focusing on the measurement of client satisfaction with full-system outcomes and total cost efficiencies. UN بيد أن الإدارة توصلت إلى نتيجة مفادها أن معايير عبء العمل ومؤشرات الأداء الحالية لا تقيس مساهمات الموظفين إلا بشكل جزئي وأنه ينبغي إيجاد طريقة شاملة لقياس الإنتاجية تركز على قياس رضا الزبائن عن النواتج الكاملة للنظام وفعالية التكلفة الكلية.
    The executive heads of all United Nations system organizations represented at the four duty stations considered should ensure that, by the end of 2009, a quality control system should be organized and a client satisfaction survey system put in place for each common service supplemented with an evaluation conducted independently from the service provider. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة للمنظومة الممثلة في مراكز العمل الأربعة أن يضمنوا، بنهاية عام 2009، إرساء نظام لمراقبة الجودة، ونظام مسح لمدى رضا الزبائن فيما يتعلق بكل خدمة مشتركة، بالإضافة إلى إجراء تقييم بشكل مستقل عن مقدم الخدمة.
    The Office for Central Support Services stated that a related recommendation was previously made by the Board of Auditors and that the Procurement Division was in the process of hiring a consultant to develop a monthly scorecard on performance indicators, which would be used to measure the Division's performance and hence lead to reduced processing time and increased client satisfaction. UN وأفاد مكتب خدمات الدعم المركزية أن توصية ذات صلة بالموضوع سبق تقديمها من قِبل مجلس مراجعي الحسابات وأن شعبة المشتريات هي بصدد التعاقد مع خبير استشاري لاستحداث بطاقة أداء شهرية متعلقة بمؤشرات الأداء، التي ستستعمل لقياس أداء الشعبة ومن ثم تؤدي إلى تخفيض وقت التجهيز وزيادة رضا الزبائن.
    Lessons learned have had a similar impact at the subprogramme level, where survey data show that lessons learned have had the biggest influence in helping to plan activities, increase efficiency and effectiveness, increase the image and reputation of the subprogramme and increase client satisfaction. UN وتركت الدروس المستفادة أثرا مماثلا على مستوى البرامج الفرعية، حيث توضح بيانات استقصاء البرامج الفرعية أن الدروس المستفادة أثرت أكبر تأثير في مجال المساعدة على تخطيط البرامج، وزيادة الكفاءة والفعالية، وتحسين صورة البرامج الفرعية وسمعتها، وزيادة رضا الزبائن.
    The Kirkpatrick model included the following levels: reaction level (client satisfaction); learning level (knowledge acquisition); behaviour level (transfer and application of learning to the job); and results level (changes in business results). UN ويشتمل نموذج كير كباتريك على المستويات التالية: مستوى رد الفعل (رضا الزبائن)؛ ومستوى التعلم (اكتساب المعارف)؛ ومستوى السلوك (نقل التعلم وتطبيقه على الوظيفة)؛ ومستوى النتائج (التغيرات في نتائج العمل).
    In addition, it was reported by the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) that nearly half of the countries surveyed reported carrying out analysis using participatory tools such as client satisfaction surveys and focus groups. UN وبالإضافة إلى ذلك، ذكرت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ أن ما يقرب من نصف البلدان التي تم استطلاع آرائها أفادت بأنها قامت بتنفيذ التحليل باستخدام أدوات تشاركية مثل الدراسات الاستقصائية بشأن رضا الزبائن ومجموعات التركيز.
    The initiative consists of a report card survey that gathers feedback on the compliance of agencies and local Government units with service standards, known as citizen's charters, and measures their performance and client satisfaction in the delivery of frontline services. UN وتتألف هذه المبادرة من مسح تقييمي لجمع معلومات عن مدى امتثال الوكالات والوحدات الحكومية المحلية لمعايير الخدمات، المعروفة باسم مواثيق المواطنين، وهو يقيس مستوى أداء هذه الوكالات والوحدات ومدى رضا الزبائن عما تقدّمه من خدمات مباشرة.
    39. In paragraph 396, the Board recommended that the Department of Peacekeeping Operations instruct missions to return to the Office of Internal Oversight Services the client satisfaction survey forms in order to facilitate the improvement of the audits and the cooperation between mission management and resident auditors. UN 39 - وفي الفقرة 396 أوصى المجلس إدارة علميات حفظ السلام بأن تصدر تعليمات إلى البعثات لكي تعيد إلى مكتب الرقابة الداخلية استمارات استطلاع الآراء عن رضا الزبائن تسهيلا لتحسين عمليات مراجعة الحسابات والتعاون بين إدارة البعثات ومراجعي الحسابات المقيمين.
    customer satisfaction Survey produced positive results. UN أفضى إجراء دراسة استقصائية عن مدى رضا الزبائن إلى تحقيق نتائج إيجابية، خضعت للاستعراض وللمناقشة مع وكيل السفر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more