"رعايتهما" - Translation from Arabic to English

    • their auspices
        
    • be cared for by
        
    • care for the
        
    • co-sponsored by
        
    • care of
        
    • their sponsorship
        
    They had a common responsibility to ensure that repatriation of refugees and return of migrants conducted under their auspices did not exacerbate the crisis that refugees or migrants had fled. UN وعليهما مسؤولية مشتركة لضمان ألا تؤدي إعادة اللاجئين وإعادة المهاجرين التي تجري تحت رعايتهما إلى تفاقم اﻷزمات التي هرب منها اللاجئون أو المهاجرون.
    In turn, the Counter-Terrorism Committee and its Chairman have emphasized the importance of the role of regional organizations, such as the Council of Europe and the OSCE, and the relevant legal instruments under their auspices. UN وتباعا، أكدت لجنة مكافحة الإرهاب ورئيسها، على أهمية دور المنظمات الإقليمية، من قبيل مجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والصكوك القانونية ذات الصلة تحت رعايتهما.
    It complements the reports of the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime at its third session and of the Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption at its second session, as well as the reports of working groups established under their auspices. UN وهو يكمّل تقرير مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية عن أعمال دورته الثالثة وتقرير مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد عن أعمال دورته الثانية، إلى جانب تقارير الأفرقة العاملة تحت رعايتهما.
    Article 7 of the Convention on the Rights of the Child states that the child shall be registered immediately after birth and shall have the right from birth to a name, the right to acquire a nationality and, as far as possible, the right to know and be cared for by his or her parents. UN وتنص المادة 7 من اتفاقية حقوق الطفل على أن الطفل يُسجّل بعد ولادته فوراً ويكون له الحق منذ ولادته في اسم والحق في اكتساب جنسية، ويكون له قدر الإمكان، الحق في معرفة والديه وتلقي رعايتهما.
    3. Urges all States to ensure, as far as possible, the right of the child to know and be cared for by his or her parents; UN 3 - تحث جميع الدول على العمل، ما أمكن، على ضمان حق الطفل في معرفة أبويه (أو أبويها) وفي رعايتهما له (أو لها)؛
    During this period, that court shall dispatch a social worker to the couple's home at least once monthly in order to ascertain that they wish to foster and care for the child. A detailed report on the matter shall be presented to the court. UN وترسل المحكمة خلال هذه الفترة باحثاً اجتماعياً إلى دار الزوجين مرة واحدة في الأقل كل شهر للتحقق من رغبيهما في ضم الصغير ومن رعايتهما له، ويقدم بذلك تقريراً مفصلاً إلى المحكمة.
    The Abdus Salam International Centre for Theoretical Physics hosted the two activities, both of which were co-sponsored by the United States through ICG. UN واستضاف مركز عبد السلام الدولي للفيزياء النظرية هذين النشاطين اللذين شاركت الولايات المتحدة في رعايتهما من خلال اللجنة الدولية.
    It complements the reports of the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime at its fourth session and of the Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption at its second session, as well as the reports of working groups established under their auspices. UN وهو يكمّل تقرير مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية عن أعمال دورته الرابعة وتقرير مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد عن أعمال دورته الثانية، إلى جانب تقارير الأفرقة العاملة المنشأة تحت رعايتهما.
    It complements the reports of the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime at its fourth session and of the Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption at its third session, as well as the reports of working groups established under their auspices. UN وهو يُكمِّل تقرير مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية عن أعمال دورته الرابعة وتقرير مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد عن أعمال دورته الثالثة، إلى جانب تقارير الأفرقة العاملة المنشأة تحت رعايتهما.
    94-27014 (E) /... Page 4. Requests the Secretary-General and his Special Envoy to continue talks under their auspices with all concerned, with a view to implementing a durable cease-fire and to the possible establishment of a mechanism acceptable to both sides, preferably involving countries of the region, to monitor, encourage respect for, help to prevent violations of the cease-fire and to report to the Secretary-General; UN ٤ - يطلب الى اﻷمين العام ومبعوثه الخاص مواصلة المحادثات تحت رعايتهما مع جميع المعنيين، بهدف تنفيذ وقف دائم ﻹطلاق النار وإمكانية إنشاء آلية مقبولة للجانبين، يفضل أن تشترك فيها بلدان من المنطقة، لرصد وقف إطلاق النار والتشجيع على احترامه والمساعدة على منع انتهاكه، وتقديم تقرير الى اﻷمين العام؛
    4. Requests the Secretary-General and his Special Envoy to continue talks under their auspices with all concerned, with a view to implementing a durable cease-fire and to the possible establishment of a mechanism acceptable to both sides, preferably involving countries of the region, to monitor, encourage respect for, help to prevent violations of the cease-fire and to report to the Secretary-General; 94-27008 (E) 290694 /... English Page UN ٤ - يطلب الى اﻷمين العام ومبعوثه الخاص مواصلة المحادثات تحت رعايتهما مع جميع المعنيين، بهدف تنفيذ وقف دائم ﻹطلاق النار وإمكانية إنشاء آلية مقبولة للجانبين، يفضل أن تشترك فيها بلدان من المنطقة، لرصد وقف إطلاق النار والتشجيع على احترامه والمساعدة على منع انتهاكه، وتقديم تقرير الى اﻷمين العام؛
    (d) To ensure that the issues of small island developing States are adequately addressed by the General Assembly and the Economic and Social Council, as well as the high-level political forum on sustainable development convened under their auspices. UN (د) كفالة تناول القضايا المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية على نحو كاف في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، فضلا عن المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة الذي يعقد تحت رعايتهما.
    (d) To ensure that the issues of small island developing States are adequately addressed by the General Assembly and the Economic and Social Council, as well as the high-level political forum on sustainable development convened under their auspices. UN (د) كفالة تناول القضايا المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية على نحو كاف في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، فضلا عن المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة الذي يعقد تحت رعايتهما.
    (d) To ensure that the issues of small island developing States are adequately addressed by the General Assembly and the Economic and Social Council, as well as the high-level political forum on sustainable development convened under their auspices. UN (د) كفالة تناول القضايا المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية على نحو كاف في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، فضلا عن المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة الذي يعقد تحت رعايتهما.
    3. Urges all States to ensure, as far as possible, the right of the child to know and be cared for by his or her parents; UN 3 - تحث جميع الدول على العمل، ما أمكن، على ضمان حق الطفل في معرفة أبويه وفي رعايتهما له؛
    " 3. Urges all States to ensure, as far as possible, the right of the child to know and be cared for by his or her parents; UN " 3 - تحث جميع الدول على العمل، ما أمكن، على ضمان حق الطفل في معرفة أبويه (أو أبويها) وفي رعايتهما له (أو لها)؛
    3. Urges all States to ensure, as far as possible, the right of the child to know and be cared for by his or her parents; UN 3 - تحث جميع الدول على العمل، ما أمكن، على ضمان حق الطفل في معرفة أبويه وفي رعايتهما له؛
    " 15. Urges all States to ensure, as far as possible, the right of the child to know and be cared for by his or her parents; UN " 15 - تحث جميع الدول على العمل، ما أمكن، على كفالة حق الطفل في معرفة أبويه وفي رعايتهما له؛
    14. Urges all States to ensure, as far as possible, the right of the child to know and be cared for by his or her parents; UN 14 - تحث جميع الدول على العمل، ما أمكن، على كفالة حق الطفل في معرفة أبويه وفي رعايتهما له؛
    (b) The Juvenile Court is empowered to approve the application, on a provisional basis, for a trial period of six months. This may be extended for a further six months, during which time the court shall send a social worker to the home at least once a month to verify their desire to foster and care for the child. UN (ب) المادة 40 (تصدر محكمة الأحداث قرارها بالضم بصفة مؤقتة ولفترة تجريبية أمدها ستة أشهر يجوز تمديدها إلى ستة أشهر أخرى وترسل المحكمة خلال هذه الفترة باحثاً اجتماعياً إلى دار الزوجين مرة واحدة في الأقل كل شهر للتحقق من رغبتهما في ضم الصغير ومن رعايتهما له ويقدم بذلك تقريراً مفصلاً إلى المحكمة)؛
    Two major public relations events on human trafficking, co-sponsored by the United Nations Fund for International Partnerships, were organized in New York, at which UNODC, the Fund and the United Nations Foundation signed a cooperation agreement intended to facilitate resource mobilization from private sources. UN ونُظم في نيويورك، في إطار أنشطة العلاقات العامة حدثان كبيران بشأن الاتجار بالبشر، شارك في رعايتهما صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية، وشهدا توقيع المكتب وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية ومؤسسة الأمم المتحدة على اتفاق للتعاون بهدف تيسير حشد الموارد من المصادر الخاصة.
    The state provides for special care of children without parents and parental care. UN وتقدم الدولة رعاية خاصة للأطفال المحرومين من الوالدين أو من رعايتهما.
    In addition, the Governments of Germany and Italy had continued their sponsorship of associate experts for a second year. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت حكومتا ألمانيا وإيطاليا رعايتهما للخبراء المبتدئين لمدة سنة ثانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more