"رعي الماشية" - Translation from Arabic to English

    • livestock grazing
        
    • cattle grazing
        
    • grazing of cattle
        
    • herding
        
    • grazing animals
        
    • grazing livestock
        
    With technical and financial support from the provincial government, farmers established a livestock grazing management system with fenced paddocks and reticulated water systems. UN وقام المزارعون، إثر تلقيهم دعما تقنيا ومالياً من حكومة المحافظة المعنية، بتأسيس نظام لإدارة أنشطة رعي الماشية يعتمد على تسوير مساحات صغيرة من المراعي واستخدام أنظمة شبكية لإمداد المياه.
    The possibility of promoting the supplementation of livestock grazing with other feed should also be explored; for example, Ethiopia started the practice of growing fodder banks as dryseason feed reserves for calves and small ruminants. UN وينبغي أيضا استكشاف إمكانية تعزيز تكميل رعي الماشية بأعلاف أخرى. فعلى سبيل المثال، بدأت إثيوبيا العمل بنظام مصارف الأعلاف كاحتياطيات لموسم الجفاف من أجل تغذية العجول والحيوانات المجترة الصغيرة.
    However, the Panel observes that uncontrolled livestock grazing, both before and after Iraq's invasion and occupation of Kuwait, also caused damage in unfenced areas where military fortifications were located. UN غير أن الفريق يشير إلى أن رعي الماشية دون أية ضوابط، وذلك قبل غزو العراق واحتلاله للكويت وبعده أيضاً، قد أسفر عن تضرر المناطق غير المسيَّجة التي أقيمت فيها التحصينات العسكرية.
    3 dialogue forums were conducted with representatives of the Bari and the Mundari over cattle grazing UN عُقدت ثلاثة منتديات حوار مع ممثلي قبيلتي باري ومنداري بشأن رعي الماشية
    The authors claimed a violation of article 27 on the ground that part of the lands traditionally used by members of their community for the grazing of cattle were no longer in their de facto exclusive use. UN وادّعى أصحاب البلاغ حدوث انتهاك للمادة 27 لأن جزءاً من الأراضي التي درج أفراد هذه الجماعة على استخدامها لأغراض رعي الماشية تقليدياً لم يعد استخدامها مقتصراً عليهم وحدهم في الواقع.
    The water shortage has gradually eroded the herding livelihoods on which most of those communities rely. UN ويؤدي نقص المياه إلى التدهور التدريجي لسبل المعيشة المعتمدة على رعي الماشية الذي تعوّل عليه معظم تلك المجتمعات المحلية.
    Some 4 million Afghans in about 2,200 communities live in fear of stepping on a mine simply by walking to school, tilling land or grazing animals. UN وهناك قرابة 4 ملايين أفغاني في حوالي 200 2 مجتمع محلي يعيشون في خوف من أن تطأ أقدامهم على لغم لمجرد السير على الأقدام إلى المدرسة أو حرث الأرض أو رعي الماشية.
    The expenses of the proposed remediation measures have been adjusted to take account of the Panel's finding, in paragraph , that uncontrolled livestock grazing contributed to the damage. UN 104- وتم تسوية التكاليف المتصلة بتدابير الاستصلاح المقترحة لمراعاة ما خلص إليه الفريق في الفقرة 97، من أن رعي الماشية دون أية ضوابط قد ساهم في الضرر.
    livestock grazing became highly problematic, condemning nomadic communities to wandering and inducing in them a feeling of malaise, which quickly led to claims for a separate identity. UN وقد أصبح رعي الماشية ذا إشكال كبير، مرغما مجتمعات بدوية على الترحل، ومسببا لها شعورا بالانزعاج أدى بسرعة إلى المطالبة بكيان منفصل.
    The request further indicates that a number of rural communities no longer have to live with the stress of mines which barred everyday activities such as livestock grazing and gravel extraction. UN كما يشير التقرير إلى أن المجتمعات المحلية لم تعد معرضة للمخاوف الناجمة عن الألغام التي تقيّد أنشطتها اليومية مثل رعي الماشية وتجميع الحصباء لأغراض البناء.
    Furthermore, Iran's estimates do not take account of damage that was due to factors unrelated to the invasion and occupation, such as uncontrolled livestock grazing. UN وعلاوة على ذلك، فتقديرات إيران لا تأخذ في الحسبان الضرر الذي يرجع إلى عوامل لا تتصل بالغزو والاحتلال، مثل رعي الماشية غير المحكوم.
    The objective of the programme is to ensure effective management of Jordan's livestock grazing activities, in order to improve the productivity of rangelands and wildlife habitats. UN والهدف من هذا البرنامج هو ضمان إدارة فعالة لأنشطة رعي الماشية في الأردن، حتى تتحسن إنتاجية المراعي وموائل الحياة البرية.
    Its research had indicated that traditional livestock grazing practices eventually led to a loss of soil productivity, and that dryland agriculture was not sustainable without irrigation, which meant centralized national water resource management. UN وتشير أبحاثها إلى أن عمليات رعي الماشية التقليدية تؤدي في آخر المطاف إلى فقدان إنتاجية التربة. وإنه لا يمكن إدامة زراعة المناطق الجافة إلا بعملية اﻹرواء، مما يعني ضرورة وجود إدارة مركزية لموارد المياه الوطنية.
    An adjustment to take account of the fact that uncontrolled livestock grazing contributed to the damage; UN (ب) تعديل يأخذ في الاعتبار أن رعي الماشية غير المحكوم قد أسهم في الضرر؛
    Full restoration of vegetation and ecological processes in damaged areas will also require protection of the sites against disruptive land uses, especially livestock grazing. UN 7- وستتطلب الاستعادة الكاملة للغطاء النباتي والعمليات الإيكولوجية حماية المواقع من استخدامات الأرض المدمرة وخاصة رعي الماشية.
    There is also evidence that the construction and backfilling of military fortifications adversely affected plant growth and soil functioning, and increased wind erosion and sand mobilization. The evidence also shows that there has been very little natural recovery at military fortification sites that have been protected from livestock grazing. UN وثمة أدلة أيضاً بأن بناء التحصينات وردمها ألحق الضرر بنمو النبات ووظائف التربة، وزاد من التحات بفعل الرياح وتحرك الرمال وتبين الأدلة كذلك أن مواقع التحصينات العسكرية لم تشهد سوى قدر ضئيل جداً من الإصلاح الطبيعي رغم حمايتها من رعي الماشية.
    The Panel has made a further adjustment to the costs of the revegetation programme to take account of the contribution of other factors unrelated to Iraq's invasion and occupation of Kuwait including, in particular, uncontrolled livestock grazing and the use of off-road vehicles in sensitive desert areas. UN 147- وأجرى الفريق تسوية أخرى لتكاليف برنامج استعادة الغطاء النباتي لأخذ مساهمة عوامل أخرى لا صلة لها بغزو العراق واحتلاله للكويت بعين الاعتبار، ومنها، على وجه الخصوص، رعي الماشية واستخدام المركبات المخصصة للمناطق الوعرة على نحو لا يخضع لأية ضوابط في المناطق الصحراوية الحساسة.
    The area is used for economic purposes of different kinds, in particular limited amounts of cattle grazing, subsistence crop farming, and scavenging for building materials. UN فالمنطقة تستخدم لأهداف اقتصادية مختلفة، ولا سيما أنشطة رعي الماشية المحدودة، وزراعة المحاصيل المعيشية، وجمع مواد البناء.
    The area is used for economic purposes of different kinds, in particular limited amounts of cattle grazing, subsistence crop farming, and scavenging for building materials. UN فالمنطقة تستخدم لأهداف اقتصادية مختلفة، ولا سيما أنشطة رعي الماشية المحدودة، وزراعة المحاصيل المعيشية، وجمع مواد البناء.
    As to the related issue of the use of land, the authors have claimed a violation of article 27 in that a part of the lands traditionally used by members of the Rehoboth community for the grazing of cattle no longer is in the de facto exclusive use of the members of the community. UN وفيما يخص المسألة ذات الصلة وهي استخدام الأرض، فإن أصحاب البلاغ قد ادعوا وقوع انتهاك للمادة 27 من حيث أن جزءاً من الأراضي التي درج أفراد جماعة ريهوبوث على استخدامها لأغراض رعي الماشية لم يعد أفراد الجماعة يستخدمونه من حيث الواقع استخداماً يستبعد غيرهم.
    Most of the casualties have been civilian peasants who stepped on mines while gathering firewood, harvesting rice, herding animals or fishing. UN ومعظم الاصابات تحدث بين الفلاحين المدنيين الذين يدوسون اﻷلغام بأقدامهم أثناء جمع الحطب أو حصاد اﻷرز أو رعي الماشية أو صيد اﻷسماك.
    Third, individuals are aware of mines and even know how to minimize risks but, out of necessity, they often continue to practice high-risk behaviour, such as gathering wood or grazing animals. UN ثالثا، إن اﻷفراد يدركون وجود اﻷلغام بل قد يعرفون كيفية تقليص هذه المخاطر إلى أدنى حد لكنهم كثيرا ما تستدعي الضرورة دأبهم على سلوك شديد الخطورة، مثل جمع الحطب أو رعي الماشية.
    Many developers in the United States of America are offering homes on working farms, creating communities on or adjoining farms, grazing livestock and making local food available. UN يعرض العديد من مقاولي البناء في الولايات المتحدة الأمريكية بيوتا مقامة على مزارع عاملة، مما أوجد مجتمعات في المزارع أو متاخمة لها يعمل أفرادها في رعي الماشية ويتوفر لهم غذاء محلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more