She would also like to know if any attention was being paid to violence against lesbian women. | UN | وأعربت عن رغبتها أيضا في أن تعرف ما إذا كان العنف ضد المثليات يحظى بالاهتمام. |
She would also like to know the percentage of indigenous women who had access to reproductive health services. | UN | وأعربت عن رغبتها أيضا في معرفة النسبة المئوية لنساء الشعوب الأصلية اللاتي يمكنهن الحصول على خدمات الصحة الإنجابية. |
She would also like more data on vertical and horizontal gender segregation. | UN | وأعربت عن رغبتها أيضا في الحصول على المزيد من البيانات بشأن الفصل الرأسي والأفقي بين الجنسين. |
She also wished to know whether there was a time frame for Parliament's adoption of the draft law. | UN | وأعربت عن رغبتها أيضا في معرفة ما إذا كان هناك إطار زمني لمصادقة البرلمان على مشروع القانون هذا. |
She also wished to know whether legal aid or other services were available to the Roma. | UN | وأعربت عن رغبتها أيضا في معرفة ما إذا كانت المساعدة القانونية أو غيرها من الخدمات متاحة لطائفة الروما. |
She would also like further details on women's access to microcredit. | UN | وأعربت عن رغبتها أيضا في الحصول على مزيد من التفاصيل بشأن حصول المرأة على القروض الصغيرة. |
She would also like to know what assistance was needed from the Committee. | UN | وأعربت عن رغبتها أيضا في معرفة نوع المساعدة المطلوبة من اللجنة. |
She would also like to know what difference there would be between the existing programme implementation reports and the proposed programme implementation reports and the proposed programme and budget performance reports. | UN | وأعربت عن رغبتها أيضا في معرفة الفرق بين التقارير الحالية عن تنفيذ البرامج والتقارير المقترحة عن تنفيذ البرامج والتقارير المقترحة عن رصد أداء البرامج والميزانية. |
She would also like to know why men were reluctant to use contraceptives, and why prescriptions were required to obtain them. | UN | وأعربت عن رغبتها أيضا في معرفة السبب في عزوف الرجال عن استخدام وسائل منع الحمل، وفي اشتراط الحصول على تصريح من الطبيب لاقتنائها. |
She failed to understand why inheritance laws discouraged rural women in particular from pursuing an education and would also like to know whether men were allowed to inherit land. | UN | وأضافت أنها لا تستطيع أن تفهم السبب في أن قوانين الميراث لا تشجع المرأة الريفية بوجه خاص على متابعة التعليم وأعربت عن رغبتها أيضا في أن تعرف ما إذا كان يُسمح للرجال بأن يرثوا الأراضي. |
She would also like to know in what way public investment in rural development benefited women; and if any technology was involved, whether it was environmentally friendly. | UN | وأعربت عن رغبتها أيضا في معرفة الطريقة التي تفيد بها الاستثمارات العامة في التنمية الريفية المرأة، وفي حال كون ذلك ينطوي على أية تكنولوجيا، ما اذا كانت هذه التكنولوجيا رفيقة بالبيئة. |
She would also like to know if the Act covered sexual harassment, and if so, what were the rates of prosecution. | UN | وأعربت عن رغبتها أيضا في معرفة ما إذا كان القانون يشمل التحرش الجنسي، وإذا كان الأمر كذلك، فما هي معدلات تقديم الحالات إلى القضاء. |
She would also like to hear about any special efforts to register women to vote, and whether local languages were covered. | UN | وأعربت عن رغبتها أيضا في أن تعرف الجهود الخاصة المبذولة لتسجيل النساء للتصويت، وما إذا كانت اللغات المحلية مشمولة في العملية. |
She would also like to know more about mental health services available for women affected by depression and trauma and for indigenous women. | UN | وأعربت عن رغبتها أيضا في معرفة المزيد عن خدمات الصحة العقلية المتاحة للنساء المصابات بالكآبة والصدمات ولنساء الشعوب الأصلية. |
She would also like to know how the lack of birth registration in the countryside affected girls, including its impact on their education, health care and other areas, and whether any measures were being taken to address the matter. | UN | وأعربت عن رغبتها أيضا في معرفة كيفية تأثير عدم تسجيل المواليد في الريف على الفتيات، بما في ذلك وقعه على تعليمهن والرعاية الصحية لهن وغير ذلك من المجالات، وما إذا كانت تتخذ أية تدابير لمعالجة هذه المسألة. |
She would also like more information about the number of indigenous women trafficked, whether the main purpose of trafficking in women was for forced labour or prostitution, and whether there was any system for collection of data on individuals involved in sex tourism by ethnicity or country of origin. | UN | وأعربت عن رغبتها أيضا في الحصول على مزيد من المعلومات بشأن عدد نساء الشعوب الأصلية اللاتي يجري الاتجار بهن، وعن ما إذا كان السبب الرئيسي للاتجار بالنساء هو استخدامهن في السخرة أو في البغاء، وعن ما إذا كان هناك نظام لجمع بيانات عن الأفراد المتورطين في السياحة الجنسية حسب الطوائف العرقية أو بلد المنشأ. |
17. She would also like to highlight the activities carried out by the United Nations High Commissioner for Human Rights in accordance with the Programme of Action, which included the organization of seminars in September 1996 and May 1997 on the implementation of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and on the links between immigration, racism and racial discrimination, respectively. | UN | ١٧ - وأعربت عن رغبتها أيضا في إبراز اﻷنشطة التي نفذها مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان وفقا لبرنامج العمل، والتي شملت تنظيم حلقتين دراسيتين في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ وأيار/ مايو ١٩٩٧ اﻷولى بشأن تنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والثانية بشأن الصلات بين الهجرة والعنصرية والتمييز العنصري. |
She also wished information regarding their employment, health and access to land and other resources, and the main problems they faced. | UN | وأبدت رغبتها أيضا في تلقي معلومات بشأن عمالتهن وصحتهن ومدى توافر الأراضي والموارد الأخرى لهن، والمشاكل الرئيسية التي يصادفنها. |
She also wished to hear about economic responsibility for child maintenance after a divorce. | UN | وأعربت عن رغبتها أيضا في تلقي معلومات عن المسؤولية الاقتصادية عن إعالة الأطفال بعد الطلاق. |
She also wished to know whether men were targeted in family-planning programmes. | UN | وأعربت عن رغبتها أيضا في معرفة ما إذا كانت برامج تنظيم الأسرة تستهدف الرجال كذلك. |