"رغبته في المشاركة" - Translation from Arabic to English

    • its wish to participate
        
    • her desire to participate
        
    • his willingness to participate
        
    29. The Chair informed the Committee that the delegation of Spain had indicated its wish to participate in the Committee's consideration of the item. UN 29 - الرئيس: أبلغ اللجنة أن وفد إسبانيا أشار إلى رغبته في المشاركة في نظر اللجنة للبند.
    2. The Chair informed the Committee that the delegation of Brazil had indicated its wish to participate in the work of the Committee as an observer. UN 2 - الرئيس: أبلغ اللجنة بأن وفد البرازيل أوضح رغبته في المشاركة في أعمال اللجنة بصفة مراقب.
    2. The Chair informed the Committee that the delegation of Spain had indicated its wish to participate in the Committee's consideration of the item. UN 2 - الرئيس: أخبر اللجنة بأن وفد إسبانيا أعرب عن رغبته في المشاركة في نظر اللجنة في البند.
    The representative of a regional organization or arrangement should indicate in writing to the President of the Security Council his or her desire to participate in a meeting. UN وينبغي أن يبين ممثل أي منظمة إقليمية أو ترتيب إقليمي خطيا لرئيس مجلس الأمن رغبته في المشاركة في أي اجتماع يعقد.
    I believe that it is a sign of constructive political leadership that the presidential candidate of the opposition party has also indicated his willingness to participate in such a national debate. UN وأعتقد أن إعلان المرشح الرئاسي عن حزب المعارضة عن رغبته في المشاركة في هذه المناقشة الوطنية دليل على تحليه بروح القيادة السياسية البناءة.
    2. The Chairman informed the Committee that the delegation of Solomon Islands had indicated its wish to participate in the Committee's consideration of the item. UN 2 - الرئيس: أبلغ اللجنة بأن وفد جزر سليمان قد أبدى رغبته في المشاركة عند نظر اللجنة في البند.
    2. The Chairman informed the Committee that the delegation of Spain had indicated its wish to participate in the Committee's consideration of the item. UN 2 - الرئيس: أبلغ أعضاء اللجنة بأن وفد إسبانيا أعرب عن رغبته في المشاركة في نظر اللجنة في هذا البند.
    4. The Chairperson informed the Committee that the delegation of Spain had indicated its wish to participate in the Committee's consideration of the item. UN 4 - الرئيسة: أبلغت اللجنة أن وفد إسبانيا أشار إلى رغبته في المشاركة في نظر اللجنة في هذا البند.
    4. The Chairman said that the delegation of Spain had indicated its wish to participate in the Committee's deliberations on the agenda item. UN 4 - الرئيس: قال إن وفد إسبانيا أبدى رغبته في المشاركة في نظر اللجنة في هذه المسألة.
    Urges the Community to take initiatives in the appropriate international forums aimed at achieving an international accord for a worldwide ban on the cloning of humans, and declares its wish to participate in such negotiations; UN يحث الجماعة على القيام بمبادرات في المحافل الدولية المناسبة بهدف التوصل إلى اتفاق دولي على حظر استنساخ البشر عالميا، ويعلن رغبته في المشاركة في تلك المفاوضات؛
    6. The Chairman informed the Committee that the delegation of Spain had indicated its wish to participate in the Committee's consideration of the item. UN 6 - الرئيس: أطلع اللجنة على أن وفد إسبانيا أعرب عن رغبته في المشاركة في نظر الجنة في هذا البند.
    15. The Chairman informed the Committee that the delegation of Spain had indicated its wish to participate in the Committee's consideration of the item. UN 15 - الرئيس: أبلغ اللجنة بأن وفد إسبانيا قد أشار إلى رغبته في المشاركة في نظر اللجنة في البند.
    7. The Chairman informed the Committee that the delegation of Spain had indicated its wish to participate in the Committee's consideration of the item. UN 7 - الرئيس: أحاط اللجنة علما بأن وفد إسبانيا أعرب عن رغبته في المشاركة في نظر اللجنة في هذا البند.
    2. The Chairman informed the Committee that the delegation of Panama had indicated its wish to participate in the Committee's consideration of the item. UN 2 - الرئيس: أحاط اللجنة علما بأن وفد بنما أشار إلى رغبته في المشاركة في نظر اللجنة في البند.
    The CHAIRMAN said that the delegation of Spain had indicated its wish to participate in the consideration of the question of Gibraltar, and suggested that the Committee should invite the representative of Spain to take a place at the Committee table. UN ١ - الرئيس: قال إن ممثل أسبانيا أبدى رغبته في المشاركة في النظر في مسألة جبل طارق. واقترح على اﻷعضاء أن يدعوه للجلوس إلى طاولة اللجنة.
    2. The Chairman informed the Committee that the delegation of Egypt, in its capacity as Chair of the Movement of Non-Aligned Countries, had indicated its wish to participate in the Committee's consideration of the item as an observer. UN 2 - الرئيس: أبلغ اللجنة أن وفد مصر، بوصفها رئيسة حركة بلدان عدم الانحياز، أعرب عن رغبته في المشاركة في نظر اللجنة في هذا البند بصفة مراقب.
    The representative of a regional organization or arrangement should indicate in writing to the President of the Security Council his or her desire to participate in a meeting. UN وينبغي أن يبين ممثل أي منظمة إقليمية أو ترتيب إقليمي خطيا لرئيس مجلس الأمن رغبته في المشاركة في أي اجتماع يعقد.
    It appears that we will have to cancel that proposed dialogue, although we thank Mr. Sergio Camacho-Lara for his willingness to participate. UN ويبدو أننا ربما سيتعين علينا أن نلغي الحوار المقترح، وإن كنا نشكر السيد سرجيو كماتشو - لارا على إبداء رغبته في المشاركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more