If the Commission wished to reach a compromise, it should consider all the proposals put forward thus far. | UN | فإذا رغبت اللجنة التوصل إلى حل وسط ينبغي أن تنظر في جميع الاقتراحات المقدمة حتى الآن. |
If the Commission wished to define the duties of directors in certain circumstances it would have to revisit the Legislative Guide, in particular recommendations 16 to 18. | UN | وإذا رغبت اللجنة في تحديد واجبات المديرين في بعض الحالات، فسيتعين عليها إعادة النظر في الدليل التشريعي، لا سيما في التوصيات 16 إلى 18. |
If, however, the Committee wished to receive some of the substance of these reports, UNHCR could find an appropriate method to share this information. | UN | ومع ذلك، وإذا رغبت اللجنة في الحصول على بعض مضمون هذه التقارير، يمكن للمفوضية أن تجد وسيلة مناسبة لتشاطر هذه المعلومات. |
If the Committee wished, the Secretariat could do some or all of the following at this or at a later stage: | UN | ويمكن لﻷمانة، إذا ما رغبت اللجنة في ذلك، أن تضطلع، في هذه المرحلة أو في مرحلة لاحقة، ببعض أو بجميع المهام التالية: |
More detailed information about the Commission's support staff could be provided later, if the Committee so wished. | UN | وأضافت أنه يمكن أن تقدم إلى اللجنة في وقت لاحق معلومات أكثر تفصيلا عن الموظفين المعاونين للجنة إذا رغبت اللجنة في ذلك. |
Should the Committee wish to be informed of all the regulations in force in the various cantons, his delegation would communicate them in writing. | UN | وإذا رغبت اللجنة في الالمام بكامل التنظيم في مختلف الكانتونات، فإن وفد سويسرا على استعداد ﻹرساله إليها بصورة خطية. |
If the Committee so desired some form of cross-referencing to specific articles of the Covenant might be devised. | UN | ويمكن، إن رغبت اللجنة في ذلك، استحداث شكل ما من أشكال الاسناد المرجعي للمسائل المطروحة إلى مواد محددة في العهد. |
If the Commission wishes, the Special Rapporteur will be pleased to provide whatever support his very limited resources permit. | UN | وسوف يكون من دواعي سرور المقرر الخاص أن يقدم أي دعم تسمح به موارده المحدودة للغاية إذا رغبت اللجنة في ذلك. |
In the light of the above, the Commission wished to record its strong concurrence with paragraph 28 of the Working Group’s report, which reflected those views. | UN | وعلى ضوء ما تقدم، رغبت اللجنة في أن تسجل اتفاقها القوي مع الفقرة ٢٨ من تقرير الفريق العامل التي تعكس تلك اﻵراء. |
Moreover, the Commission wished to emphasize a quality, also mentioned in the statute, that it considered to be paramount: the independence of members. | UN | وعلاوة على ذلك، رغبت اللجنة في أن تؤكد صفة، مذكورة أيضا في النظام اﻷساسي، تعد بالغة اﻷهمية، وهي استقلال اﻷعضاء. |
If the Commission wished to simplify, it could, for example, by merging articles, but not by deleting their substance. | UN | وإذا رغبت اللجنة في التبسيط، أمكنها على سبيل المثال أن تقوم بذلك عن طريق الدمج بين المواد لا عن طريق حذف جوهرها. |
Her delegation would not, therefore, oppose the United States proposal if the Commission wished to support it. | UN | ولذلك فإن وفدها لن يعارض اقتراح الولايات المتحدة إذا رغبت اللجنة في تأييده. |
129. the Committee wished to record its appreciation for the professionalism and the substantive support for its work performed by the secretariat of the Committee and the Statistics Division. | UN | 129 - رغبت اللجنة في أن تسجل تقديرها للحس المهني الذي تحلّت به أمانة اللجنة وشعبة الإحصاءات وما قدمتاه لها من دعم فني في الاضطلاع بأعمالها. |
If the Committee wished, the phrase " and, in relevant jurisdictions, case law " could be placed in square brackets and discussed subsequently. | UN | ووضع عبارة " في الولايات القضائية، والسوابق القضائية " بين قوسين معقوفين، إذا رغبت اللجنة في ذلك. |
Mr. Amor said that, if the Committee wished to accept the Chairperson's proposal as a compromise, he would not raise any further objection. | UN | 23- السيد عمر قال إنه إذا رغبت اللجنة في قبول اقتراح الرئيس كحل توفيقي، فإنه لن يعترض على ذلك. |
The texts of Articles 4 - 6 could be modified to reflect this approach if the Committee so wished. | UN | ويمكن تحوير نصوص المواد 4 و6 لتعكس هذا النص إذا رغبت اللجنة ذلك. |
Consequently, she was unable to comply with the provisions of the resolution. However, if the Committee so wished, she would submit both documents for its consideration. | UN | وقالت إنها لم تكن، إذن، قادرة على أن تمتثل لأحكام القرار المذكور لكنها قالت إنها ستقدم كلتا الوثيقتين للنظر فيهما إن رغبت اللجنة في ذلك. |
Should the Committee wish to change the dates on which it considers items, it would still have to work within the dates and times indicated below. | UN | وإذا رغبت اللجنة في تغيير تواريخ نظرها في البنود، تعيّن عليها رغم ذلك العمل في نطاق التواريخ والأوقات المبينة أدناه. |
However, should the Fifth Committee wish the Advisory Committee to consider such matters in future, there would be no difficulty in so doing. | UN | فإن رغبت اللجنة الخامسة أن تنظر اللجنة الاستشارية أيضا في هذه المسائل مستقبلا، فلن تكون هناك مشكلة في ذلك. |
She could, if the Committee so desired, draft a paragraph to record the Committee's concern on that subject. | UN | وإنها تستطيع، إذا رغبت اللجنة في ذلك، صياغة فقرة لتسجيل قلق اللجنة إزاء ذلك الموضوع. |
If the Committee so desired, however, a deficient report could also be brought to the attention of the working group for any appropriate action it considered necessary. | UN | ومن ناحية أخرى، يمكن أيضا، إذا رغبت اللجنة في ذلك، استرعاء انتباه الفريق العامل إلى تقرير ينطوي على نقص لكي يتخذ بخصوصه أي إجراء يرى أنه ملائم. |
The report concludes that if the Commission wishes to meet annually it should recommend a draft resolution to that effect for adoption by the Economic and Social Council. | UN | ويخلص التقرير إلى انه إذا رغبت اللجنة في الاجتماع سنوياً فعليها أن توصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد مشروع قرار بذلك الخصوص. |
He would, however, not oppose the deletion of the provision if the Commission so desired. | UN | إلا أنه لا يعارض حذف هذه المادة إذا رغبت اللجنة بذلك. |
The Acting Chairman: Having heard the comments of delegations, I wish to say that, if it is the wish of the Committee to meet on Wednesday we shall do so. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): بعد أن استمعنا إلى تعليقات الوفود، أود أن أقول إنه إذا رغبت اللجنة في الاجتماع يوم الأربعاء فسنفعل ذلك. |