"رغبت اللجنة" - Translation from Arabic to English

    • the Commission wished
        
    • the Committee wished
        
    • the Committee so wished
        
    • Committee wish
        
    • the Committee so desired
        
    • the Commission wishes
        
    • the Commission so desired
        
    • it is the wish of the Committee
        
    If the Commission wished to reach a compromise, it should consider all the proposals put forward thus far. UN فإذا رغبت اللجنة التوصل إلى حل وسط ينبغي أن تنظر في جميع الاقتراحات المقدمة حتى الآن.
    If the Commission wished to define the duties of directors in certain circumstances it would have to revisit the Legislative Guide, in particular recommendations 16 to 18. UN وإذا رغبت اللجنة في تحديد واجبات المديرين في بعض الحالات، فسيتعين عليها إعادة النظر في الدليل التشريعي، لا سيما في التوصيات 16 إلى 18.
    If, however, the Committee wished to receive some of the substance of these reports, UNHCR could find an appropriate method to share this information. UN ومع ذلك، وإذا رغبت اللجنة في الحصول على بعض مضمون هذه التقارير، يمكن للمفوضية أن تجد وسيلة مناسبة لتشاطر هذه المعلومات.
    If the Committee wished, the Secretariat could do some or all of the following at this or at a later stage: UN ويمكن لﻷمانة، إذا ما رغبت اللجنة في ذلك، أن تضطلع، في هذه المرحلة أو في مرحلة لاحقة، ببعض أو بجميع المهام التالية:
    More detailed information about the Commission's support staff could be provided later, if the Committee so wished. UN وأضافت أنه يمكن أن تقدم إلى اللجنة في وقت لاحق معلومات أكثر تفصيلا عن الموظفين المعاونين للجنة إذا رغبت اللجنة في ذلك.
    Should the Committee wish to be informed of all the regulations in force in the various cantons, his delegation would communicate them in writing. UN وإذا رغبت اللجنة في الالمام بكامل التنظيم في مختلف الكانتونات، فإن وفد سويسرا على استعداد ﻹرساله إليها بصورة خطية.
    If the Committee so desired some form of cross-referencing to specific articles of the Covenant might be devised. UN ويمكن، إن رغبت اللجنة في ذلك، استحداث شكل ما من أشكال الاسناد المرجعي للمسائل المطروحة إلى مواد محددة في العهد.
    If the Commission wishes, the Special Rapporteur will be pleased to provide whatever support his very limited resources permit. UN وسوف يكون من دواعي سرور المقرر الخاص أن يقدم أي دعم تسمح به موارده المحدودة للغاية إذا رغبت اللجنة في ذلك.
    In the light of the above, the Commission wished to record its strong concurrence with paragraph 28 of the Working Group’s report, which reflected those views. UN وعلى ضوء ما تقدم، رغبت اللجنة في أن تسجل اتفاقها القوي مع الفقرة ٢٨ من تقرير الفريق العامل التي تعكس تلك اﻵراء.
    Moreover, the Commission wished to emphasize a quality, also mentioned in the statute, that it considered to be paramount: the independence of members. UN وعلاوة على ذلك، رغبت اللجنة في أن تؤكد صفة، مذكورة أيضا في النظام اﻷساسي، تعد بالغة اﻷهمية، وهي استقلال اﻷعضاء.
    If the Commission wished to simplify, it could, for example, by merging articles, but not by deleting their substance. UN وإذا رغبت اللجنة في التبسيط، أمكنها على سبيل المثال أن تقوم بذلك عن طريق الدمج بين المواد لا عن طريق حذف جوهرها.
    Her delegation would not, therefore, oppose the United States proposal if the Commission wished to support it. UN ولذلك فإن وفدها لن يعارض اقتراح الولايات المتحدة إذا رغبت اللجنة في تأييده.
    129. the Committee wished to record its appreciation for the professionalism and the substantive support for its work performed by the secretariat of the Committee and the Statistics Division. UN 129 - رغبت اللجنة في أن تسجل تقديرها للحس المهني الذي تحلّت به أمانة اللجنة وشعبة الإحصاءات وما قدمتاه لها من دعم فني في الاضطلاع بأعمالها.
    If the Committee wished, the phrase " and, in relevant jurisdictions, case law " could be placed in square brackets and discussed subsequently. UN ووضع عبارة " في الولايات القضائية، والسوابق القضائية " بين قوسين معقوفين، إذا رغبت اللجنة في ذلك.
    Mr. Amor said that, if the Committee wished to accept the Chairperson's proposal as a compromise, he would not raise any further objection. UN 23- السيد عمر قال إنه إذا رغبت اللجنة في قبول اقتراح الرئيس كحل توفيقي، فإنه لن يعترض على ذلك.
    The texts of Articles 4 - 6 could be modified to reflect this approach if the Committee so wished. UN ويمكن تحوير نصوص المواد 4 و6 لتعكس هذا النص إذا رغبت اللجنة ذلك.
    Consequently, she was unable to comply with the provisions of the resolution. However, if the Committee so wished, she would submit both documents for its consideration. UN وقالت إنها لم تكن، إذن، قادرة على أن تمتثل لأحكام القرار المذكور لكنها قالت إنها ستقدم كلتا الوثيقتين للنظر فيهما إن رغبت اللجنة في ذلك.
    Should the Committee wish to change the dates on which it considers items, it would still have to work within the dates and times indicated below. UN وإذا رغبت اللجنة في تغيير تواريخ نظرها في البنود، تعيّن عليها رغم ذلك العمل في نطاق التواريخ والأوقات المبينة أدناه.
    However, should the Fifth Committee wish the Advisory Committee to consider such matters in future, there would be no difficulty in so doing. UN فإن رغبت اللجنة الخامسة أن تنظر اللجنة الاستشارية أيضا في هذه المسائل مستقبلا، فلن تكون هناك مشكلة في ذلك.
    She could, if the Committee so desired, draft a paragraph to record the Committee's concern on that subject. UN وإنها تستطيع، إذا رغبت اللجنة في ذلك، صياغة فقرة لتسجيل قلق اللجنة إزاء ذلك الموضوع.
    If the Committee so desired, however, a deficient report could also be brought to the attention of the working group for any appropriate action it considered necessary. UN ومن ناحية أخرى، يمكن أيضا، إذا رغبت اللجنة في ذلك، استرعاء انتباه الفريق العامل إلى تقرير ينطوي على نقص لكي يتخذ بخصوصه أي إجراء يرى أنه ملائم.
    The report concludes that if the Commission wishes to meet annually it should recommend a draft resolution to that effect for adoption by the Economic and Social Council. UN ويخلص التقرير إلى انه إذا رغبت اللجنة في الاجتماع سنوياً فعليها أن توصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد مشروع قرار بذلك الخصوص.
    He would, however, not oppose the deletion of the provision if the Commission so desired. UN إلا أنه لا يعارض حذف هذه المادة إذا رغبت اللجنة بذلك.
    The Acting Chairman: Having heard the comments of delegations, I wish to say that, if it is the wish of the Committee to meet on Wednesday we shall do so. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): بعد أن استمعنا إلى تعليقات الوفود، أود أن أقول إنه إذا رغبت اللجنة في الاجتماع يوم الأربعاء فسنفعل ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more