"رغبت في ذلك" - Translation from Arabic to English

    • they so wish
        
    • they so wished
        
    • wish to do so
        
    • they so desire
        
    • it so wished
        
    • they wished
        
    • they wish
        
    • it so desired
        
    • they so desired
        
    • it so wishes
        
    • it so desires
        
    • she wishes to do so
        
    • so wished had
        
    • she so wishes
        
    • wished to do so
        
    Delegations are also invited to address other issues if they so wish. UN والوفود مدعوة أيضاً إلى تناول قضايا أخرى إذا رغبت في ذلك.
    This does not preclude some or all of the injured entities invoking responsibility jointly, if they so wish. UN وهذا لا يستبعد أن تحتج كل الكيانات المضرورة أو بعضها بالمسؤولية بصورة مشتركة، إن رغبت في ذلك.
    All religious bodies could be registered if they so wished. UN وقال إن التسجيل متاح لجميع الهيئات الدينية إذا هي رغبت في ذلك.
    Following the Committee's decision on a draft resolution, delegations will be invited to explain their votes or positions after the decision, if they wish to do so. UN وبعد أن تبت اللجنة في مشروع من مشاريع القرارات، سيطلب إلى الوفود أن تعلل تصويتها أو مواقفها بعد البت، إذا رغبت في ذلك.
    Countries in particularly difficult situations, if they so desire, should be given access to appropriate support. UN وينبغي أن تحصل البلدان التي تعيش أوضاعاً صعبة على الدعم اللازم إذا رغبت في ذلك.
    Such a procedure would allow the Secretariat to identify any problems with respect to implementation and allow the Committee to make amendments, if it so wished. UN ومن شأن هذا اﻹجراء أن يتيح لﻷمانة العامة تحديد أي مشاكل تتعلق بالتنفيذ وأن يتيح للجنة إجراء أية تعديلات، إذا رغبت في ذلك.
    International human rights organizations were welcome to visit the country, ask questions and open their own offices if they wished. UN وتلقى المنظمات الدولية لحقوق الإنسان الترحيب لدى زيارة الكويت وطرح الأسئلة وفتح مكاتبها الخاصة إن رغبت في ذلك.
    This does not preclude some or all of the injured entities invoking responsibility jointly, if they so wish. UN وهذا لا يستبعد أن تحتج كل الكيانات المضرورة أو بعضها بالمسؤولية بصورة مشتركة، إن رغبت في ذلك.
    The information will therefore be submitted to the relevant Governments to give them an opportunity to provide additional information if they so wish. UN ولذلك ستحال المعلومات إلى الحكومات ذات الصلة لإعطائها فرصة تقديم معلومات إضافية إذا ما رغبت في ذلك.
    The Working Group decided to transmit them to the respective Governments, and invites them to comment thereon if they so wish. UN وقرر الفريق العامل أن يحيل تلك الادعاءات إلى الحكومات المعنية ودعا الحكومات إلى التعليق عليها إنْ هي رغبت في ذلك.
    The following notions are intended to assist Member States in such a further exploration of a transitional approach, if they so wish. UN ويُقصد من المفاهيم التالية أن تساعد الدول الأعضاء على مواصلة استطلاع النهج الانتقالي، إذا رغبت في ذلك.
    States could thus simply denounce the treaty and had the option to re-ratify it if they so wished. UN وبذلك يمكن للدول ببساطة نقض المعاهدة وإعادة التصديق عليها إذا رغبت في ذلك.
    These States were given the option to submit a combined report under both resolutions if they so wished. UN وأُعطيت هذه الدول خيار تقديم تقرير موحد بموجب كلا القرارين إن رغبت في ذلك.
    Then, after the Committee has taken a decision on the draft resolutions contained in a given cluster, delegations will be able to explain their positions or votes after the decision has been taken, if they wish to do so. UN وعندئذ، بعد بت اللجنـــة فـــي مشاريع القرارات الواردة في مجموعة بعينها، ستتمكـــن الوفود من شرح مواقفها أو تعليل تصويتاتها بعد البت فيها إذا رغبت في ذلك.
    All organizations that wish to do so and comply with all the requirements may apply this label to their website or application. UN ويمكن بالتالي للإدارات التي تراعي جميع القواعد أن تطلب تزويد مواقعها الإلكترونية أو تطبيقاتها الشبكية بالعلامة المميزة إذا رغبت في ذلك.
    Therefore, I would encourage other delegations also to use this part of the meeting to introduce their working papers as well, if they so desire, of course. UN لذا، فإنني أشجع الوفود الأخرى كذلك على الاستفادة من هذا الجزء من الجلسة لعرض ورقات عملها أيضاً، إن رغبت في ذلك بالطبع.
    The Administrator noted that Tokelau also had the option of revisiting the question of its status in the future, if it so wished. UN وأشار المدير إلى أن توكيلاو لديها أيضا خيار العودة إلى مسألة مركزها في المستقبل، إذا رغبت في ذلك.
    The sequencing of the general debate would allow Member States, if they wished, to comment also on the critical areas of concern and on topics for future emerging issues. UN ويجب أن يتيح تتابع المناقشة العامة للدول اﻷعضاء التعليق أيضا، على مجالات الاهتمام الحاسمة، وعلى الموضوعات المتعلقة بالمسائل التي تنشأ في المستقبل، إذا رغبت في ذلك.
    Countries which have already concluded bilateral agreements with their neighbours may also, if they wish, have these agreements included in the Pact. UN كما يجوز للبلدان التي أبرمت فعلا اتفاقات ثنائية مع جيرانها أن تدرج هذه الاتفاقات في الميثاق، إن رغبت في ذلك.
    The eighteenth group was welcome to join the national consensus if it so desired. UN وأضاف أن الجماعة المتبقية مدعوة للانضمام إلى توافق الآراء الوطني إذا ما رغبت في ذلك.
    While the United Nations was not legally empowered to decolonize any territory, he was appreciative of its continued diligence to ensure that the administering Powers revisited existing relationships with their territories or insular possessions to ensure that every opportunity was provided for the latter to opt out if they so desired. UN وفي حين لا تتمتع الأمم المتحدة بأي سلطة قانونية لإنهاء استعمار أي إقليم، فإنه يشعر بالامتنان لاستمرار حرصها على كفالة معاودة نظر الدول القائمة بالإدارة في العلاقات القائمة مع الأقاليم التابعة لها أو ممتلكاتها الجزرية لكفالة إتاحة كل فرصة ممكنة لها للانسحاب إذا رغبت في ذلك.
    If it so wishes, the State party may address any of the Committee's concluding observations in the context of any additional information which it provides to the Committee. UN ويجوز للدولة الطرف، إذا رغبت في ذلك أن تتطرق إلى أية ملاحظة من الملاحظات الختامية للجنة في سياق أية معلومات إضافية تقدمها إلى اللجنة.
    5. A proposal to amend the Statute of ICSC was also discussed in CCAQ. That proposal sought to ensure that organizations formally notify ICSC of cases that may have an impact upon the regulation and coordination of conditions of service of the common system and that enable it to intervene before the United Nations Administrative Tribunal or the Administrative Tribunal of ILO if it so desires. UN ٥ - وقد نوقش كذلك اقتراح بتعديل النظام اﻷساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية في اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الادارية، وسعى هذا الاقتراح إلى كفالة أن تقوم المنظمات رسميا بإخطار لجنة الخدمة المدنية الدولية بالدعاوى التي ينجم عنها تأثير على تنظيم وتنسيق شروط الخدمة في النظام الموحد مما يتيح لها التدخل إذا ما رغبت في ذلك أمام المحكمة الادارية لﻷمم المتحدة أو المحكمة الادارية لمنظمة العمل الدولية.
    Article 11 further stipulates that a woman does not forfeit her Egyptian nationality if it is withdrawn from her husband, unless she wishes to do so and the law of her husband's country permits her to retain her nationality. UN ونصت المادة 11 على أنه لا يترتب على زوال الجنسية المصرية عن الزوج زوالها عن الزوجة إلا إذا رغبت في ذلك وكان قانون جنسية الزوج يسمح لها بذلك.
    Nevertheless, allowances arising on account of underage children must be paid directly to the mother with whom they are living, if she so wishes. UN ومع ذلك، يجب أن تدفع الإعانات المستحقة للأطفال دون السن القانونية مباشرةً إلى الأم التي يعيشون معها، إن رغبت في ذلك.
    Since 1970, few States had sought to acquire nuclear weapons and some, such as Iraq and the Democratic People's Republic of Korea, which had perhaps wished to do so, had not been successful, partly as a result of the treaty control mechanism. UN ذلك أنه منذ عام ١٩٧٠، لم ترغب سوى بلدان قليلة جدا في حيازة اﻷسلحة النووية ويبدو أن بعض البلدان، مثل العراق، وكوريا، التي قد تكون رغبت في ذلك لم تنجح في تحقيقه، وذلك جزئيا بفضل آليات المراقبة التابعة للمعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more