During 19 days of interrogation, he was allegedly subjected to sleep deprivation, hit with books, and forced against his will to drink alcohol. | UN | وخلال ٩١ يوماً من الاستجواب يزعم أنه تعرض للحرمان من النوم، والضرب بكتب، كما أنه أجبر رغماً عنه على شرب الكحول. |
He alleges that he was forced to retire against his will and that this constitutes discrimination on the basis of age, as well as ancestry, place of origin and nationality. | UN | وهو يدعي أنه أُحيل على التقاعد رغماً عنه وأن ذلك يشكل تمييزاً على أساس السن وكذلك على أساس الأصل والمنشأ والجنسية. |
He alleges that he was forced to retire against his will and that this constitutes discrimination on the basis of age, as well as ancestry, place of origin and nationality. | UN | وهو يدعي أنه أُحيل على التقاعد رغماً عنه وأن ذلك يشكل تمييزاً على أساس السن وكذلك على أساس الأصل والمنشأ والجنسية. |
He isn't the only patient held against their will. | Open Subtitles | أنه ليس المريض الوحيد الذي أحتجز رغماً عنه |
Note, that the religious tribunal may not compel neither of which to divorce against their will. | UN | علماً أنه لا يجوز للمحكمة الدينية إجبار أي منهما على التطليق رغماً عنه. |
It's not what I would have preferred, but Paul had improved enough that we could no longer hold him involuntarily. | Open Subtitles | انها ليست ما كنا نفضل لكن بول قد تحسن بما فيه الكفاية بحيث لم نستطع أحتجازه رغماً عنه |
The Committee has emphasized that no individual can be deprived of his or her liberty against his or her will in any kind of mental facility and that States parties are required to ensure that all mental health services are provided on the basis of the free and informed consent of the person concerned (CRPD/C/AUT/CO/1, paras. 29 - 31). | UN | وأكدت اللجنة أنه لا يمكن سلب حرية أي شخص رغماً عنه في أي نوع من المصحات العقلية، وأن الدول الأطراف مطالبة بضمان أن يكون تقديم جميع خدمات الصحة العقلية بناء على الموافقة الحرة والمستنيرة للشخص المعني (CRPD/C/AUT/CO/1، الفقرات 29-31). |
There are also processes in place to look into complaints about employers withholding a foreign worker's passport against his will. | UN | كما توجد إجراءات للنظر في الشكاوى المتعلقة بحجز أرباب العمل لجواز سفر عامل أجنبي رغماً عنه. |
I think they're gonna try and exfiltrate him against his will. | Open Subtitles | أعتقد أنهم سيحاولون أن يستخرجونه رغماً عنه |
"Paul Glouski was forced inside this conveyance against his will in a childish prank and was never seen or heard from again." | Open Subtitles | أُجبِر بول غلوسكي على الدخول فيها رغماً عنه في مزحةٍ صبيانية, ولم يُرى بعدها أو يُسمعُ به |
So horrific that you forced him, against his will, to go under the knife, change his gender, to give you a daughter instead of your son who is gay. | Open Subtitles | لذا قُمت بإجباره رغماً عنه بان يذهب إلى السكين ويقوم بتغيير جنسه ليكون لديك إبنة بدلاً من إبن والذي بدوره مثلي الجنس ؟ |
If they are hurting him, if they are holding him against his will, I've got to bring him out. | Open Subtitles | إنكانوايؤذونه, أو يحتجزونه رغماً عنه , فعليّ أن أخرجه |
His memories were manipulated against his will and an innocent woman was murdered. | Open Subtitles | وتم التلاعب بذكرياته رغماً عنه.. وتعرضت امرأة بريئة للقتل |
The National High Court ruled that, even if against his will, the author's detention in 1990 had interrupted his active involvement with ETA. | UN | واعتبرت المحكمة الوطنية أن إلقاء القبض على صاحب البلاغ في عام 1990 يشكل انقطاعاً لصلته المادية بمنظمة إيتا، وإن كان ذلك رغماً عنه. |
The National High Court ruled that, even if against his will, the author's detention in 1990 had interrupted his active involvement with ETA. | UN | واعتبرت المحكمة الوطنية أن إلقاء القبض على صاحب البلاغ في عام 1990 يشكل انقطاعاً لصلته المادية بمنظمة إيتا، وإن كان ذلك رغماً عنه. |
Botswana adheres fully to the principle of non-refoulment and has not sent any refugee to countries of origin against their will. | UN | وتلتزم بوتسوانا التزاماً تماماً بمبدأ عدم الإعادة القسرية وهي لم ترسل أي لاجئ إلى بلده الأصلي رغماً عنه. |
You can't make someone do that against their will. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تجبر أحدهم على القيام بذلك رغماً عنه |
High level, close to old man Westmorland. Probably being held against their will. | Open Subtitles | وعلى علاقة بالمسنّ (واستمورلاند) ربما حُجز رغماً عنه |
(a) Whether any persons have been involuntarily removed or have disappeared from their places of residence after 1 January 1988; | UN | )أ( ما اذا كان أي شخص قد نقل رغماً عنه أو اختفى من مكان اقامته بعد ١ كانون الثاني/يناير ٨٨٩١؛ |
He died of starvation, so if the Governor releases his spite, good fortune will follow. | Open Subtitles | ... لقـد مات جـوعاً ... لذا إذا قـام الحاكم بـِ اطلاقه رغماً عنه فـَ الحظ السـعيد سيأتى ... |