"رفاهية الأطفال" - Translation from Arabic to English

    • well-being of children
        
    • welfare of children
        
    • children's well-being
        
    The well-being of children is at the heart of the MDGs, in particular MDGs 4 and 5. UN وتقع رفاهية الأطفال في صلب الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الهدفان 4 و 5 منها.
    The well-being of children is linked to and has a direct impact on the health of the mother and on the entire family. UN إن رفاهية الأطفال مرتبطة بصحة الأم وتؤثر عليها وعلى الأسرة كلها بشكل مباشر.
    Kazakhstan maintained its commitment to continue cooperating at the international level in order to ensure the well-being of children. UN وتفي كازاخستان بالتزامها بمواصلة التعاون على المستوى الدولي لكفالة رفاهية الأطفال.
    Let us learn from one another's experience of how we have implemented policies to promote the welfare of children. UN دعونا نتعلم من خبرة بعضنا البعض لتنفيذ السياسات لتعزيز رفاهية الأطفال.
    Data on cases where some religious courts had considered the welfare of children and had awarded women custody would be useful. UN ومن المفيد الحصول على بيانات عن الحالات التي وضعت فيها بعض المحاكم الدينية في الاعتبار رفاهية الأطفال ومنحت حضانتهم إلى المرأة.
    A Commissioner for Children, established under the Children, Young Persons and Their Families Act 1989, has responsibility in the area of welfare of children and young persons. IV. INFORMATION AND PUBLICITY UN ويتولى المفوض المعني بالأطفال الذي أنشئت وظيفته بموجب قانون الأطفال والشباب وأسرهم لعام 1989 مسؤولية في مجال رفاهية الأطفال والشباب.
    Mainstream children's well-being at the centre of the national agenda, as the most important indicator of national economic and social progress, and allocate sufficient resources for investing in children; UN 23 - تعميم مراعاة رفاهية الأطفال وجعلها محور جدول الأعمال الوطني بوصفها أهم مؤشر للتقدم الوطني الاقتصادي والاجتماعي، وتخصيص الموارد الكافية لاستثمارها في الأطفال؛
    Nationally, we will continue to promote the well-being of children and provide them with a secure and enabling environment in which they can develop their full potential. UN وسنواصل على الصعيد الوطني تعزيز رفاهية الأطفال وتوفير بيئة آمنة وتمكينية لهم، يستطيعون فيها أن يطوروا إمكاناتهم كاملة.
    It also noted efforts to improve the well-being of children and to protect them from being exploited. UN وأشارت أيضاً إلى الجهود الرامية إلى زيادة رفاهية الأطفال وحمايتهم من الاستغلال.
    69. The International Centre of Missing and Exploited Children (ICMEC) is a global agency founded in 1998 working for the well-being of children through activism, policy development and multinational coordination. UN 69- يسعى المركز الدولي للأطفال المفقودين والمستغَلين، وهو وكالة عالمية أسست في عام 1998، إلى تحقيق رفاهية الأطفال من خلال الإجراءات الفعالة ووضع السياسات والتنسيق المتعدد الجنسية.
    The Initiative is aimed at upgrading the capacities and effectiveness of municipal and local administrations in improving the well-being of children, especially vulnerable and disadvantaged children in the cities of the region, and at developing effective policies and programmes for addressing the persistent issues confronting these children. UN وتهدف المبادرة إلى رفع قدرة وكفاءة الإدارات المحلية والبلديات على تحسين رفاهية الأطفال وخصوصاً المعرضين للمخاطر والأقل حظاً في مدن المنطقة وإلى زيادة المعرفة بالسياسات والبرامج الفعالة في مواجهة القضايا الملحة التي تواجه الأطفال.
    Welcome the sharing of the responsibility to ensure the well-being of children with communities; local governments; social, cultural, religious, business, local people's and children's organizations; and civil society, including the media. UN 32 - الترحيب بتقاسم مسؤولية كفالة رفاهية الأطفال مع المجتمعات المحلية؛ والحكومات المحلية؛ والمنظمات الاجتماعية والثقافية والدينية؛ ومنظمات قطاع الأعمال؛ والمنظمات الشعبية المحلية؛ ومنظمات الأطفال؛ ومنظمات المجتمع المدني، بما فيها وسائط الإعلام.
    57. " Child-friendly " Government spending was proposed as a possible tool for low- and middle-income countries (i.e. Africa) to improve the well-being of children and stimulate investment in human capital. UN 57- واقتُرح الإنفاق الحكومي " الصديق للأطفال " بوصفه أداة ممكنة للبلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط (أي أفريقيا) من أجل تحسين رفاهية الأطفال وتحفيز الاستثمار في الرصيد البشري.
    Advances in the well-being of children had also been severely hampered by the epidemic of HIV/AIDS, a disease whose spread was due to poverty, ignorance and gender discrimination. UN كما اعتبرت أن التقدم المحرز في مجال رفاهية الأطفال قد تقوض كثيراً بسبب وباء فيروس نقص المناعة/الإيدز والأمراض التي تنتشر بسبب الفقر والجهل والتمييز القائم على الجنس.
    31. Ms. Juodkaitė-Putrimienė (Lithuania) expressed her delegation's concern for the well-being of children who were recruited by armed groups, particularly in the context of recent escalating conflict such as that in Ukraine. UN 31 - السيدة جودكايتي - بوتريميني (ليتوانيا): أعربت عن قلق وفدها بشأن رفاهية الأطفال الذين جندتهم الجماعات المسلحة، وخاصة في سياق التصعيد الأخير للنزاع كما هو الحال في أوكرانيا.
    These include promoting the welfare of children who are in need and, so far as is consistent with that duty, promoting their upbringing within their family. UN وتشمل هذه المسؤوليات تعزيز رفاهية الأطفال الذين هم بحاجة إلى مساعدة وبقدر ما يمليه هذا الواجب، تشجيع تربيتهم داخل أسرهم.
    The Regional Director indicated that the programme was important and had improved the welfare of children and mothers considerably. UN وأشارت المديرة الإقليمية إلى أن البرنامج يعتبر برنامجاً هاماً وأنه أدى إلى تحسين رفاهية الأطفال والأمهات تحسيناً كبيراً.
    A Commissioner for Children, established under the Children, Young Persons and Their Families Act 1989, has responsibility in the area of welfare of children and young persons. UN ويتولى المفوض المعني بالأطفال الذي أنشئت وظيفته بموجب قانون الأطفال والشباب وأسرهم لعام 1989 مسؤولية في مجال رفاهية الأطفال والشباب.
    The social affairs council or committee in each local government area is generally responsible for the welfare of children in the area, and issues licences for these services. UN ومجلس أو لجنة الشؤون الاجتماعية في كل منطقة للحكم المحلي مسؤول عامة عن رفاهية الأطفال في المنطقة، ويصدر تراخيص بهذه الخدمات.
    The Government of Iraq has repeatedly called upon the international community and all relevant United Nations agencies to offer their support and assistance in reinforcing their efforts in securing and protecting the welfare of children in Iraq. UN وكررت حكومة العراق مرارا وتكرارا مناشدة المجتمع الدولي وجميع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة تقديم دعمها ومساعدتها من أجل تعزيز جهودها لكفالة وحماية رفاهية الأطفال في العراق.
    77. The Government considers the welfare of children as a shared responsibility among the different stakeholders - government agencies, voluntary welfare organisations, the community and the family. UN 77- تنظر الحكومة إلى رفاهية الأطفال على أنها مسؤولية مشتركة بين مختلف المعنيين بالموضوع: الوكالات الحكومية ومنظمات الخدمات الاجتماعية التطوعية والمجتمع المحلي والأسرة.
    (d) A separate section on children's well-being was included in the 2007-2010 interim national welfare strategy paper, setting out government policy priorities in this area. UN (د) وفي الورقة المؤقتة لاستراتيجية تحسين رفاهية سكان أوزبكستان للفترة 2007-2010، أُفرز باب مستقل لـ " رفاهية الأطفال " ، حددت فيه أولويات توجهات سياسة الدولة في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more