"رفاهية الإنسان" - Translation from Arabic to English

    • human well-being
        
    • improve human welfare
        
    Intangible benefits, such as time saved and dignity gained, warrant careful consideration for their impact on human well-being. UN فالفوائد غير الملموسة، مثل الوقت المدَّخر والكرامة المكتسبة، تسوغ النظر بعناية لمعرفة أثرها على رفاهية الإنسان.
    Yet Africa cannot meet the climate challenge and its impact on human well-being alone. UN غير أن أفريقيا لا تستطيع مواجهة التحدي المتمثل بتغير المناخ وتأثيره على رفاهية الإنسان بمفردها.
    This in turn leads to actions that not only result in biodiversity loss, but also impact on human well-being. UN ويؤدي هذا الأمر بدوره إلى أعمال لا ينجم عنها فقدان التنوع البيولوجي فحسب، بل تُؤثر على رفاهية الإنسان أيضا.
    Conversely, land degradation, desertification, pollution and unequal access to water and productive ecosystems diminished human well-being. UN وبالعكس، فتدهور التربة والتصحر والتلوث والتفاوت في الحصول على المياه والنظم البيئية المنتجة تنقص من رفاهية الإنسان.
    This document presents the conceptual and methodological approach that the MA will use to assess options that can enhance the contribution of ecosystems to human well-being. UN وتعرض هذه الوثيقة النهج المفاهيمي والمنهجي الذي سيتبعه الشروع بهدف تقييم الخيارات التي يمكن أن تحسن من إسهام النظم الإيكولوجية في رفاهية الإنسان.
    Are convinced that the promotion of human well-being and global sustainability hinges on environmental protection and social and economic development, UN إننا مقتنعون بأن تعزيز رفاهية الإنسان والاستدامة العالمية يَتوقفان على حماية البيئة والتنمية الاجتماعية والاقتصادية،
    Environmental sustainability for human well-being in the post˗2015 development agenda** UN الاستدامة البيئية من أجل رفاهية الإنسان في خطة التنمية لما بعد عام 2015
    While migrants can be encouraged to contribute to development efforts, Governments remained responsible for achieving sustainable development and improving human well-being, including by reducing poverty. UN فبينما يمكن تشجيع المهاجرين على المساهمة في الجهود الإنمائية، تظل الحكومات مسؤولة عن تحقيق التنمية المستدامة وتحسين رفاهية الإنسان بمختلف السبل، بما في ذلك عن طريق الحد من الفقر.
    The environmental and social sustainability of the UN is enhanced, thereby contributing to its mission to promote and protect human well-being in line with internationally agreed declarations, conventions, standards and covenants. UN يتم تحسين الاستدامة البيئية والاجتماعية للأمم المتحدة، مما يساهم في رسالتها التي تهدف إلى تعزيز وحماية رفاهية الإنسان بإعلاناتٍ واتفاقياتٍ ومعاييرَ وعهودٍ متفقٍ عليها دولياً.
    The end which intellectual property protection should serve is the objective of human well-being, to which international human rights instruments give legal expression. UN والهدف الذي ينبغي أن تفضي حماية الملكية الفكرية إلى تحقيقه هو هدف رفاهية الإنسان الذي تشكل الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التعبير القانوني عنه.
    ICT can be a potent tool for the acceleration of economic growth and productivity, promoting sustainable human well-being, enhancing good governance and alleviating poverty. UN ويمكن أن تكون هذه التكنولوجيات أداة قوية لتعجيل النمو الاقتصادي والإنتاجية، وتعزيز رفاهية الإنسان بصورة مطردة، والتشجيع على الحكم الرشيد، وتخفيف وطأة الفقر.
    These intangible cultural and spiritual values persist in many contexts today, and are undervalued or ignored, their contribution to human well-being unacknowledged. UN ولا تزال هذه القيم الثقافية والروحية غير الملموسة موجودة إلى اليوم في سياقات عديدة ولكن تُبخس قيمتها أو يتم تجاهلها، ولا يعترف بمساهمتها في رفاهية الإنسان.
    Traditional knowledge has made significant contributions to sustaining livelihoods and enhancing human well-being, and has been used over time in the management of natural resources such as forests and water. UN وأسهمت المعارف التقليدية إسهاما كبيرا في تحقيق استدامة سبل العيش وتعزيز رفاهية الإنسان وتستخدم بمرور الزمن في إدارة الموارد الطبيعية مثل الغابات والمياه.
    Development must follow a more sustainable path, giving due importance to the value of the Earth's ecosystems and their contribution to human well-being. UN ويجب أن تتبع التنمية مسارا أكثر استدامة وإيلاء اهتمام أكبر لما للنظم الإيكولوجية للأرض من قيمة ولمساهمتها في رفاهية الإنسان.
    53. The two assessments are geared to providing the tools needed for informed decision making in the management of ecosystems for human well-being. UN 53- والهدف من التقييمين هو توفير الأدوات اللازمة لاتخاذ قرارات مستنيرة في إدارة النظم الإيكولوجية لفائدة رفاهية الإنسان.
    The new integration framework, DPSheIR (Driving Force - Pressure - State - human and environmental Impact - Response), should allow the impacts on human well-being to be recorded along with impacts on ecosystem services; UN ويُفترض في إطار التكامل الجديد DPSheIR، أن يسمح بتسجيل الآثار في رفاهية الإنسان إلى جانب الآثار في خدمات النظام الإيكولوجي؛
    4. Underlines the need to foster national and international conditions conducive to the promotion of human well-being and the full realization of human potential, and in this regard urges countries to develop and adopt national strategies to achieve their national development priorities as well as the internationally agreed goals and objectives, including the Millennium Development Goals; UN 4 - تشدد على ضرورة تهيئة ظروف وطنية ودولية تفضي إلى تعزيز رفاهية الإنسان والاستغلال الكامل للقدرات البشرية، وتحث البلدان، في هذا الصدد، على وضع واعتماد استراتيجيات وطنية لتنفيذ أولوياتها الإنمائية الوطنية وتحقيق الأهداف والغايات المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية؛
    Furthermore the assessment will encompass drivers of change, impacts on human well-being of pollination declines and deficits, management options to mitigate pollination declines and deficits, the effectiveness of responses to pollination declines and deficits, and effective policy responses to address declines and restore pollination functions as a basis for the provision of food and a good quality of life. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيشمل التقييم محركات التغيير، والتأثيرات على رفاهية الإنسان الناتجة عن حالات الانخفاض والعجز في التلقيح، وخيارات الإدارة للتقليل من أثر حالات الانخفاض والعجز في التلقيح، وفعالية الردود تجاه حالات الانخفاض والعجز في التلقيح، وفعالية الاستجابات السياساتية لمعالجة حالات الانخفاض واستعادة وظائف التلقيح كأساس لتوفير الغذاء وكضمان جودة نوعية الحياة.
    20. Countries that had been involved in, or are exiting from, a conflict, which face a high risk of the resurgence of conflict and the consequent disruption of economic activity and lower levels of human well-being, may also be grouped in a separate cluster. UN 20 - ويمكن أيضاً أن تُجمَّع داخل مجموعة منفصلة البلدان التي كانت طرفاً في نزاع، أو في طور الخروج منه، والتي تواجه خطراً كبيراً متمثلاً في تجدد النزاع وما ينجم عن ذلك من اختلال في النشاط الاقتصادي، وتدني مستويات رفاهية الإنسان.
    In many parts of the South, there needs to be rapid and widespread increases in access to crucial goods and services in order to lift people out of poverty and improve human welfare. UN وفي كثير من أنحاء الجنوب، ثمة حاجة إلى احداث زيادات سريعة وواسعة النطاق في السلع والخدمات الرئيسية من أجل إخراج السكان من ربقة الفقر، وتحسين رفاهية الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more