128. At the same meeting, the Council rejected the draft decision by a roll-call vote of 20 to 23 against, with 7 abstentions. | UN | 128 - وفي الجلسة ذاتها، رفض المجلس مشروع المقرر بتصويت مسجل بأغلبية 23 صوتا مقابل 20 صوتا، وامتناع 7 أعضاء عن التصويت. |
83. At the same meeting, the Council rejected the draft decision by a recorded vote of 20 to 23, with 9 abstentions. | UN | 83 - وفي الجلسة ذاتها، رفض المجلس مشروع المقرر بتصويت مسجل بأغلبية 23 صوتا مقابل 20 صوتا وامتناع 9 بلدان عن التصويت. |
Two in favor, 13 against, rejected by the Council! | Open Subtitles | اثنان صوتا مع ثلاثة عشر صوتوا ضد. لقد رفض المجلس |
" (c) An area disapproved for exploitation by the Council in cases where substantial evidence indicates the risk of serious harm to the marine environment; or | UN | " (ج) بقطاع رفض المجلس الموافقة على استكشافه في الحالات التي تشير فيها الأدلة المادية إلى خطر إلحاق ضرر جسيم بالبيئة البحرية؛ أو |
115. At the 51st meeting, the Council rejected draft decision III by a recorded vote of 22 to 20, with 11 abstentions. | UN | 115 - في الجلسة 51، رفض المجلس مشروع المقرر الثالث بتصويت مسجل بأغلبية 22 صوتا مقابل 20 وامتناع 11 عضوا عن التصويت. |
During the reporting period the Board rejected two requests for issuance. | UN | 29- وخلال الفترة التي يشملها الاستعراض، رفض المجلس طلبين للإصدار. |
Despite his reiterated requests for a medical examination, the Board denied his asylum request, without ordering any medical examination that might have shed light on possible sequelae of torture. | UN | ورغم أنه طلب مراراً الخضوع لفحص طبي، فقد رفض المجلس طلب لجوئه دون الأمر بأي فحص طبي كان من شأنه أن يكشف عن آثار تعذيب ممكنة. |
9.7 The Committee considers that the author has sufficiently substantiated, for purposes of admissibility, his claim that the alleged bias of the members of the trial senate in the third set of proceedings, its rejection of the author's request to hear witnesses and to admit further evidence, its delay in sending him the 1999 trial transcript, and the length of the disciplinary proceedings raise issues under article 14, paragraph 1. | UN | 9-7 وترى اللجنة أن صاحب البلاغ، لأغراض مقبولية البلاغ، قدم ما يكفي من الأدلة لإثبات صحة ادعائه أن تحيز أعضاء مجلس المحاكمة في الدعوى الثالثة، وأن رفض المجلس طلب صاحب البلاغ الاستماع إلى شهود والأخذ بمزيد من الأدلة، وتأخير المجلس في موافاته بمحضر محاكمة عام 1999، وطولَ مدة الإجراءات التأديبية، هي أمور تطرح مسائل بموجب الفقرة 1 من المادة 14. |
125. At the same meeting, the Council rejected the draft decision by a roll-call vote of 20 to 23 against, with 7 abstentions. | UN | 125 - وفي الجلسة ذاتها، رفض المجلس مشروع المقرر بتصويت مسجل بأغلبية 23 صوتا مقابل 20 صوتا، وامتناع 7 أعضاء عن التصويت. |
132. At the same meeting, the Council rejected the draft decision by a roll-call vote of 22 to 22, with 6 abstentions. | UN | 132 - وفي الجلسة ذاتها، رفض المجلس مشروع المقرر بتصويت مسجل كانت نتيجته 22 صوتا مقابل 22 صوتا، وامتناع 6 أعضاء عن التصويت. |
105. Also at the 38th meeting, the Council rejected the draft decision by a roll-call vote of 13 to 21, with 12 abstentions. | UN | 105 - وفي الجلسة 38 أيضا، رفض المجلس مشروع المقرر بالتصويت بنداء الأسماء، بأغلبية 21 صوتا مقابل 13 صوتا، وامتناع 12 عضوا عن التصويت. |
124. At the same meeting, the Council rejected the draft decision by a roll-call vote of 14 to 22, with 11 abstentions. | UN | 124 - وفي الجلسة نفسها، رفض المجلس مشروع المقرر بالتصويت بنداء الأسماء، بأغلبية 22 صوتا مقابل 14 صوتا، وامتناع 11 عضوا عن التصويت. |
108. Also at the 38th meeting, the Council rejected the draft decision by a roll-call vote of 13 to 21, with 12 abstentions. | UN | 108 - وفي الجلسة 38 أيضا، رفض المجلس مشروع المقرر بالتصويت بنداء الأسماء، بأغلبية 21 صوتا مقابل 13 صوتا، وامتناع 12 عضوا عن التصويت. |
(c) an area disapproved for exploitation by the Council in cases where substantial evidence indicates the risk of serious harm to the marine environment; or | UN | )ج( بقطاع رفض المجلس الموافقة على استكشافه في الحالات التي تشير فيها اﻷدلة المادية إلى خطر إلحاق ضرر جسيم بالبيئة البحرية؛ أو |
(c) An area disapproved for exploitation by the Council in cases where substantial evidence indicates the risk of serious harm to the marine environment. | UN | (ج) بقطاع رفض المجلس الموافقة على استكشافه في الحالات التي تشير فيها الأدلة المادية إلى خطر إلحاق ضرر جسيم بالبيئة البحرية. |
(c) An area disapproved for exploitation by the Council in cases where substantial evidence indicates the risk of serious harm to the marine environment. | UN | (ج) بقطاع رفض المجلس الموافقة على استكشافه في الحالات التي تشير فيها الأدلة المادية إلى خطر إلحاق ضرر جسيم بالبيئة البحرية. |
4.7 On 3 June 2002 the Board rejected the appeal. | UN | 4-7 وفي 3 حزيران/يونيه 2002، رفض المجلس طلب الاستئناف. |
Despite his reiterated requests for a medical examination, the Board denied his asylum request, without ordering any medical examination that might have shed light on possible sequelae of torture. | UN | ورغم أنه طلب مراراً الخضوع لفحص طبي، فقد رفض المجلس طلب لجوئه دون الأمر بأي فحص طبي كان من شأنه أن يكشف عن آثار تعذيب ممكنة. |
Without giving reasons, the Privy Council dismissed the appeal. | UN | ودون إبداء أسباب رفض المجلس الملكي الخاص الاستئناف. |
In the absence of a sufficient release plan, the Parole Board declined to release the author. | UN | وبما أنه لم يتمكن من إعداد خطة ملائمة للإفراج عنه، فقد رفض المجلس المعني بالنظر في طلبات الإفراج بشروط إطلاق سراحه. |
What if the Council rejects the invitation repeatedly, as it has been doing for more than half a century? Quite clearly, the non-permanent members have not been able to carry forward any improvement in working methods. | UN | وماذا إذا رفض المجلس الدعوة مرارا وتكرارا، وهو ما دأب على فعله لأكثر من نصف قرن؟ ومن الواضح جدا أن الأعضاء غير الدائمين لم يتمكنوا من المضي قُدما بأي تحسين في أساليب العمل. |
On 22 January 2008, the Board refused the request for the reopening of the proceedings. | UN | وفي 22 كانون الثاني/يناير 2008، رفض المجلس طلب إعادة فتح الإجراءات. |