"رفع اسمه من القائمة" - Translation from Arabic to English

    • delisted
        
    • delisting
        
    • graduated
        
    • graduation
        
    • removal from the list
        
    Case 38, Moustafa Abbas (listed as Moustafa Abbes) (Status: delisted) UN الحالة 38، مصطفى عباس (الوضع: رفع اسمه من القائمة)
    Case 5, Tarek Ben Al-Bechir Ben Amara Al-Charaabi (Status: delisted) UN الحالة 5، طارق بن البشير بن عمارة الشرعبي (الوضع: رفع اسمه من القائمة)
    Case 6, Abdul Latif Saleh (Status: delisted) UN الحالة 6، عبد اللطيف صالح (الوضع: رفع اسمه من القائمة)
    Also, the petitioner must be informed about these reasons, not least in order to be able to change behaviour and to finally be able to successfully request delisting. 1.3.2.2. UN وكذلك، يجب إحاطة مقدم الطلب علما بتلك الأسباب، تحقيقا لعدة أمور، ليس أقلها أن يتسنى له تغيير سلوكه، وأن يُوفَّق في نهاية الأمر في طلب رفع اسمه من القائمة.
    Case 3, one entity (Status: delisting request withdrawn by petitioner) UN الحالة 3، أحد الكيانات (الوضع: سحب الملتمس طلبَ رفع اسمه من القائمة)
    Furthermore, the strategy lacks any concrete legislative mandate or guidelines for development partners to continue providing support, including development assistance, to a graduated country. UN وعلاوة على ذلك، ليس للاستراتيجية أية ولاية تشريعية أو مبادئ توجيهية محددة للشركاء في التنمية لمواصلة قيامهم بتقديم الدعم، بما في ذلك المساعدة الإنمائية، إلى بلد رفع اسمه من القائمة.
    The Government of the least developed country may also wish to consult with its development partners to consider measures required to prepare the country for the possibility of graduation three years later. UN وقد ترغب حكومه البلد المعني من أقل البلدان نموا في التشاور أيضا مع شركائها في التنمية، بغية النظر في التدابير المطلوبة لإعداد البلد لاحتمال رفع اسمه من القائمة بعد ثلاث سنوات.
    Case 10, Ibrahim Abdul Salam Mohamed Boyasseer (Status: delisted) UN الحالة 10، إبراهيم عبد السلام محمد بويصير (الوضع: رفع اسمه من القائمة)
    Case 11, Mondher ben Mohsen ben Ali al-Baazaoui (Status: delisted) UN الحالة 11، منذر بن محسن بن علي البعزاوي (الوضع: رفع اسمه من القائمة)
    Case 14, Sa'd Abdullah Hussein al-Sharif (Status: delisted) UN الحالة 14، سعد عبد الله حسين الشريف (الوضع: رفع اسمه من القائمة)
    Case 16, Mounir Ben Habib Ben al-Taher Jarraya (Status: delisted) UN الحالة 16، منير بن حبيب بن الطاهر جراية (الوضع: رفع اسمه من القائمة)
    Case 20, Chabaane ben Mohamed ben Mohamed al-Trabelsi (Status: delisted) UN الحالة 20، شبعان بن محمد بن محمد الطرابلسي (الوضع: رفع اسمه من القائمة)
    Case 23, Suliman Hamd Suleiman Al-Buthe (Status: delisted) (Repeated request) UN الحالة 23، سليمان حمد سليمان البطحي (الوضع: رفع اسمه من القائمة) (طلب متكرر)
    Case 29, Muhammad `Abdallah Salih Sughayr (Status: delisted) UN الحالة 29، محمد عبد الله صالح الصغير (الوضع: رفع اسمه من القائمة)
    Moreover, as the decision to list constitutes a new determination by the Committee, at least with respect to the Al-Qaida sanctions list, the petitioner has an immediate recourse available in that he can seek delisting through the Ombudsperson process. UN وعلاوة على ذلك، لما كان قرار إعادة إدراج الاسم في القائمة قد اتخذ على أساس تقدير جديد قامت به اللجنة، على الأقل فيما يتعلق بقائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة، يتاح لمقدِّم الطلب وسيلة للانتصاف فوراً حيث يمكن له أن يطلب رفع اسمه من القائمة عن طريق آلية أمينة المظالم.
    In several cases of individuals delisted by the Committee through the Ombudsperson process, the delisted person has approached the Ombudsperson and claimed that he/she is still subject to the application of sanction measures, even after the delisting. UN وقد حدث في العديد من حالات الأفراد الذين رفعت اللجنة أسماءهم من القائمة عن طريق عملية أمين المظالم، أن اتصل الشخص المرفوع اسمه من القائمة بأمينة المظالم الحالية وادعى بأنه ما زال خاضعا لتطبيق تدابير الجزاءات، حتى بعد رفع اسمه من القائمة.
    The Working Group should make proposals on how a graduated country could retain special support measures for a longer period of time in order to avoid the negative impact of an abrupt end to the preferential treatment accorded to it as a least developed country. UN وينبغي أن يقدم الفريق العامل مقترحات بشأن السبل التي يمكن بها لبلد رفع اسمه من القائمة أن يبقي على تدابير الدعم الخاصة لفترة زمنية أطول لتفادي الآثار السلبية للوقف المفاجئ للمعاملة التفضيلية الممنوحة له بوصفه بلدا من أقل البلدان نموا.
    It is essential that the reduction of existing benefits over the transition period be gradual so as to ensure that the graduated country builds on the commendable progress that was reflected in its graduation. UN ومن الضروري أن يكون تخفيض الفوائد القائمة على امتداد الفترة الانتقالية تدريجيا، بغية كفالة استفادة البلد الذي يُرفع اسمه من القائمة من التقدم الذي يستحق الإشادة، والذي أدى إلى رفع اسمه من القائمة.
    An individual or entity whose funds or assets had been frozen could seek recourse to the national counter-terrorism committee to request removal from the list. UN ويمكن لأي فرد أو كيان تم تجميد أمواله أو أصوله اللجوء إلى اللجنة الوطنية لمكافحة الإرهاب لطلب رفع اسمه من القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more