"رفع الحد الأدنى لسن الزواج" - Translation from Arabic to English

    • raise the minimum age of marriage
        
    • raise the minimum age for marriage
        
    • increasing the minimum age for marriage
        
    • the minimum age of marriage is raised
        
    The Committee also urges the State party to raise the minimum age of marriage of girls from 15 to 18. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضا على رفع الحد الأدنى لسن الزواج للفتيات من 15 سنة إلى 18 سنة.
    Furthermore, it regrets that the draft code on the person and the family proposes to raise the minimum age of marriage only to 17 years for girls. UN وعلاوة على ذلك، تأسف اللجنة لأن مشروع قانون الأحوال الشخصية والأسرة يقترح رفع الحد الأدنى لسن الزواج إلى 17 سنة فقط بالنسبة إلى الفتيات.
    102.92. raise the minimum age of marriage to 18 years (Albania); UN 102-92- رفع الحد الأدنى لسن الزواج إلى 18 سنة (ألبانيا)؛
    It urges the State party to raise the minimum age for marriage in the draft Civil Code to 18 years. UN وتحث الدولة الطرف على رفع الحد الأدنى لسن الزواج في مشروع القانون المدني إلى 18 عاما.
    The Committee calls on the State party to raise the minimum age for marriage to 18 years of age for both males and females, in line with international standards. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى رفع الحد الأدنى لسن الزواج إلى 18 سنة للذكور والإناث، تمشيا مع المعايير الدولية.
    115. The Committee recommends that the State party review the rules governing the contracting of marriage between children under 18, with a view to increasing the minimum age for marriage between under-age children who have had children together. UN 115- توصي اللجنة الدولة الطرف بمراجعة الأحكام التي تنظم إبرام عقد الزواج بين أطفال دون سن 18 عاماً بهدف رفع الحد الأدنى لسن الزواج فيما بين الأطفال القُصَّر الذين أنجبوا أطفالاً.
    Please elaborate on the efforts undertaken by the Government to ensure that the minimum age of marriage is raised to the age of 18 for women and men throughout the country, in accordance with article 16 of the Convention and the Convention on the Rights of the Child, including any draft laws under consideration. UN يرجى زيادة إيضاح الجهود التي تبذلها الحكومة لكفالة رفع الحد الأدنى لسن الزواج إلى 18 سنة للمرأة والرجل في جميع أنحاء البلاد وفقا للمادة 16 من الاتفاقية. واتفاقية حقوق الطفل بما في ذلك أي مشاريع قوانين هي حاليا قيد النظر.
    The Committee urges the State party to raise the minimum age of marriage to 18, for both women and men, and ensure its enforcement throughout the country, including in rural areas. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على رفع الحد الأدنى لسن الزواج إلى 18 عاماً للمرأة والرجل معاً، وضمان تطبيقه في جميع أنحاء البلاد بما في ذلك المناطق الريفية.
    Indicating a positive trend since 2010, numerous States across regions continue to reform laws to raise the minimum age of marriage to 18 and to adopt punitive measures for violations of the law. UN وبدأت تظهر علامات اتجاه إيجابي منذ عام 2010، مع مواصلة العديد من الدول في مختلف المناطق إصلاح القوانين من أجل رفع الحد الأدنى لسن الزواج إلى 18 عاما، واعتماد تدابير عقابية بشأن انتهاك القانون.
    It was important, for example, to raise the minimum age of marriage to 18 for both boys and girls in accordance with the Convention as well as the Convention on the Rights of the Child. UN ومن الأهمية بمكان مثلا رفع الحد الأدنى لسن الزواج إلى 18 سنة لكل من البنين والبنات وفقا للاتفاقية، فضلا عن اتفاقية حقوق الطفل.
    The Committee urges the State party to raise the minimum age of marriage for women and men to 18 years, in line with the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of the Child. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على رفع الحد الأدنى لسن الزواج بالنسبة للمرأة والرجل إلى 18 سنة، انسجاما مع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل.
    The Committee urges the State party to raise the minimum age of marriage for women and men to 18 years, in line with the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of the Child. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على رفع الحد الأدنى لسن الزواج بالنسبة للمرأة والرجل إلى 18 سنة، انسجاما مع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل.
    The Committee urges the State party to raise the minimum age of marriage for women and men to 18 years, in line with article 16 of the Convention, the Committee's general recommendation 21 and the Convention on the Rights of the Child. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضا على رفع الحد الأدنى لسن الزواج بالنسبة للمرأة والرجل إلى 18 عاما، وفقا للمادة 16 من الاتفاقية والتوصية العامة 21 واتفاقية حقوق الطفل.
    The Committee urges the State party to raise the minimum age of marriage for women and men to 18 years, in line with article 16 of the Convention, the Committee's general recommendation 21 and the Convention on the Rights of the Child. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضا على رفع الحد الأدنى لسن الزواج بالنسبة للمرأة والرجل إلى 18 عاما، وفقا للمادة 16 من الاتفاقية والتوصية العامة 21 واتفاقية حقوق الطفل.
    163. The Committee calls upon the State party to raise the minimum age of marriage to 18 years, in accordance with article 16, paragraph 2, of the Convention, general recommendation 21 and the Convention on the Rights of the Child. UN 163 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى رفع الحد الأدنى لسن الزواج إلى 18 سنة، وفقا للفقرة 2 من المادة 16 من الاتفاقية، والتوصية العامة 21، واتفاقية حقوق الطفل.
    Her Government intended to raise the minimum age for marriage from 15 to 18 in accordance with article 1 of the Convention on the Rights of the Child. UN وذكرت أن حكومتها تعتزم رفع الحد الأدنى لسن الزواج من 15 سنة إلى 18 سنة, بما يتفق والمادة 1 من اتفاقية حقوق الطفل.
    The ideal situation would be for Paraguay to raise the minimum age for marriage to coincide with the civil age of majority, in line with the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, which Paraguay had ratified. UN والحالة المثالية هي أن تعمد باراغواي إلى رفع الحد الأدنى لسن الزواج بحيث يتطابق مع السن المدنية للرشد تمشيا مع اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة اللتين صدقت عليهما باراغواي.
    13. Ms. Morvai inquired about the status of the State party's efforts to raise the minimum age for marriage to 18 and also to codify customary law and bring it into conformity with the provisions of the Convention. UN 13 - السيدة مورفاي: سألت عن حالة جهود الدولة الطرف الرامية إلى رفع الحد الأدنى لسن الزواج إلى 18 سنة وكذلك إلى تدوين القانون العرفي ومواءمته مع أحكام الاتفاقية.
    raise the minimum age for marriage for both boys and girls to 18 (Sierra Leone); UN 114-77 رفع الحد الأدنى لسن الزواج بالنسبة إلى الفتيان والفتيات إلى ثمانية عشر عاماً (سيراليون)؛
    24. The Committee recommends that the State party review its legislation with a view to increasing the minimum age for marriage under exceptional circumstances and with a judge's permission to 16 years, and that it be explicitly specified as under exceptional cases. UN 24- توصي اللجنة الدولة الطرف بمراجعة تشريعاتها بهدف رفع الحد الأدنى لسن الزواج إلى 16 عاماً في الحالة التي يأذن فيها القاضي بذلك في ظل ظروف استثنائية، وبتحديد حكم صريح ينص على جواز ذلك في الظروف الاستثنائية.
    (b) Review the rules regarding the exceptions for concluding a marriage below the minimum age of 18 years, with a view to increasing the minimum age for marriage to 18 years for both boys and girls, and accompany this with awareness-raising campaigns and other measures to prevent early marriages; UN (ب) استعراض القواعد المتعلقة باستثناءات عقد زواج دون الحد الأدنى لسن 18 سنة، وذلك بهدف رفع الحد الأدنى لسن الزواج إلى 18 عاماً للفتيان والفتيات، وإقران ذلك بتنظيم حملات توعية واتخاذ تدابير أخرى لمنع الزواج المبكر؛
    26. ISSUE: - Please elaborate on the efforts undertaken by the Government to ensure that the minimum age of marriage is raised to the age of 18 for women and men throughout the country, in accordance with article 16 of the Convention and the Convention on the Rights of the Child, including any draft laws under consideration. UN 26 - القضية: يرجى زيادة إيضاح الجهود التي تبذلها الحكومة لكفالة رفع الحد الأدنى لسن الزواج إلى 18 سنة للمرأة والرجل في جميع أنحاء البلاد وفقا للمادة 16 من الاتفاقية. واتفاقية حقوق الطفل بما في ذلك أي مشاريع قوانين هي حاليا قيد النظر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more