"رفع المستوى" - Translation from Arabic to English

    • upgrading
        
    • upscaling
        
    • raising the standard
        
    • upgrade
        
    • raise the standard
        
    • scaling-up
        
    • To improve the
        
    • improve the standard
        
    What is the optimal division of labour between Governments and the private sector, in terms of upgrading and ensuring quality? UN :: ما هو التقسيم الأمثل للعمل بين الحكومة والقطاع الخاص من حيث رفع المستوى وضمان الجودة؟
    The Committee has no objection to the requested upgrading. UN واللجنة ليس لديها اعتراض على رفع المستوى حسبما هو مطلوب.
    It was stressed that the Government has a role to play in providing the necessary support services for technological upgrading and improving environmental performance. UN وشُدد على أن للحكومة دوراً تؤديه في توفير خدمات الدعم الضرورية من أجل رفع المستوى التكنولوجي وتحسين اﻷداء البيئي.
    However, despite a repeated call to action, no substantial increase has been registered in resources allocated to " upscaling activities " over the last decade. UN بيد أنه على الرغم من النداءات المتكررة لاتخاذ ما يلزم من إجراءات، لم تسجل خلال العقد الماضي زيادة كبيرة في الموارد المخصصة لأنشطة رفع المستوى.
    55. The Committee recommends that the State party continue raising the standard of health among children, in particular by: UN 55- توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف رفع المستوى الصحي وسط الأطفال، لا سيما بما يلي:
    And then we can upgrade from coffee and have a nice dinner, and everyone's happy. Open Subtitles ونستطيع بعد ذلك رفع المستوى بالقهوة وعشاء لطيف والجميع سيكون سعيد
    Since it became operational, it has become a cornerstone of State food policy that goes beyond emergencies, since it seeks to raise the standard of living of the entire population and bring about improvements in health and nutrition in the medium and long terms. UN ومنذ أن دخلت هذه الخطة حيز التنفيذ، باتت حجر زاوية في السياسة الغذائية للدولة، وهي تتجاوز حالات الطوارئ، حيث إنها تسعى إلى رفع المستوى المعيشي لكامل السكان وإجراء تحسينات في الحالتين الصحية والغذائية على الأجلين المتوسط والطويل.
    Furthermore, in the delegate's opinion, countries in Africa should intensify efforts at diversifying their trade basket, securing trade financing and engaging in technological upgrading. UN وعلاوة على ذلك، رأى هذا المندوب أنه ينبغي لبلدان أفريقيا أن تكثف جهودها في مجال تنويع سلعها التجارية وتأمين تمويل تجارتها والمشاركة في رفع المستوى التكنولوجي.
    Furthermore, in the delegate's opinion, countries in Africa should intensify efforts at diversifying their trade basket, securing trade financing and engaging in technological upgrading. UN وعلاوة على ذلك، رأى هذا المندوب أنه ينبغي لبلدان أفريقيا أن تكثف جهودها في مجال تنويع سلعها التجارية وتأمين تمويل تجارتها والمشاركة في رفع المستوى التكنولوجي.
    Development of the private sector with industrial upgrading and quality infrastructure service to attract private capital investment is essential. UN ويُعتبر تطوير القطاع الخاص من خلال رفع المستوى الصناعي وتقديم خدمات بنية أساسية ذات نوعية جيدة من أجل جذب استثمار رأس المال الخاص أمر له أهمية أساسية.
    Inventions and innovations, which lead to upgrading and diversification, are typically based on a painstaking and cumulative learning process of trial and error. UN وعادة ما تعتمد الاختراعات والابتكارات، التي تؤدي الى رفع المستوى والتنويع، على عملية تعلّم دقيقة وتراكمية تقوم على التجربة والتعلم من الخطأ.
    In 1990, the Government introduced policies based on technological upgrading, innovation and international competitiveness, which had a significant impact on the agricultural sector. UN وفي 1990، باشرت الحكومة سياسات قائمة على أساس رفع المستوى التكنولوجي والابتكار والمنافسة الدولية وكان لكل ذلك وقعه الملحوظ في القطاع الزراعي.
    C. Types of upgrading in value chains 8 UN جيم- أنواع رفع المستوى في سلاسل القيمة 9
    Trade integration is most effective when it contributes to technological upgrading and increases domestic value-added through a network of domestic forward and backward production linkages. UN ويكون التكامل التجاري في أكثر أشكاله فعالية عندما يساهم في رفع المستوى التكنولوجي ويزيد القيمة المضافة المحلية عن طريق شبكة من صلات الإنتاج المحلية الأمامية والخلفية.
    Now countries are willing to create policy regimes that are attractive to private enterprise, whether domestic or foreign, that can bring about technological upgrading. UN والآن أصبحت البلدان راغبة في إنشاء نظم للسياسة العامة تكون جذابة للشركات الخاصة سواء المحلية منها أو الأجنبية، وقادرة على رفع المستوى التكنولوجي.
    The upgrading programme had achieved significant results in terms of improvements in product quality, use of production space, absenteeism and sales. UN وقد حقق برنامج رفع المستوى هذا نتائج هامة فيما يتعلق بتحسين نوعية المنتج، والاستفادة من حيز الإنتاج، وخفض معدل تغيب العمال عن العمل، وزيادة المبيعات.
    The emphasis is now shifting to a review of the status of implementation of the proposed safety improvements and to the collection of up-to-date information on the upgrading situation at each of the reactors involved. UN وأخذ التشديد اﻵن ينتقل إلى استعراض حالة تطبيق تحسينات اﻷمان المقترحة، وجمع أحدث المعلومات حول حالة رفع المستوى في كل من المفاعلات المعنية.
    77. Similar considerations apply to the financing of upscaling activities and on-the-ground investments. UN 77- وتنطبق اعتبارات مماثلة على تمويل أنشطة رفع المستوى والاستثمارات الميدانية.
    135. The aims of the health strategy are to ensure health for all and by all by providing integrated and comprehensive health services and developing them through serious and persistent grass-roots action aimed at raising the standard of health of the population and making the concept of public and diagnostic health a popular Jamahiri concept and a way of life for the Libyan Arab individual. UN ٥٣١- غايتها توفير الصحة للجميع وبالجميع بتقديم خدمات صحية متكاملة وشاملة وتطويرها بعمل شعبي جاد متواصل هدفه رفع المستوى الصحي للسكان وبعمل مفهوم الصحة العامة والتشخيصية مفهوماً جماهيرياً شعبياً وسلوكاً حياتياً لﻹنسان العربي الليبي.
    30-50 programme countries to assess potential for scaling-up UN 30-50 من البلدان التي تنفذ بها ستقيم إمكانية رفع المستوى.
    In order To improve the low level of business continuity management, strong senior leadership commitment and support by the Member States were required. UN وأكد الحاجة إلى التزام قوي من جانب القيادات العليا ودعم من الدول الأعضاء من أجل رفع المستوى المنخفض لإدارة استمرارية الأعمال.
    improve the standard of living and social situation of the population by continuously assessing salary and wage levels to ensure that they are in line with the cost of living and the expectation that they should contribute to stimulating demand and raising output UN رفع المستوى المعاشي والاجتماعي للسكان عبر التقييم المستمر لمستويات الرواتب والأجور، بما يحقق تناسبها مع تكاليف المعيشة ومتطلبات مساهمتها في تحريض الطلب وزيادة الإنتاجية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more