"رفع مستوى المعيشة" - Translation from Arabic to English

    • raising the standard of living
        
    • raise the standard of living
        
    • raising living standards
        
    • improve the standard of living
        
    • raising standard of living
        
    • higher standards of living
        
    To date, his Government had worked closely with donor countries and agencies in raising the standard of living. UN وما فتئت حكومته تعمل بصورة وثيقة حتى اليوم مع البلدان والوكالات المانحة على رفع مستوى المعيشة.
    WTO should also ensure that trade rules adopted are raising the standard of living in all countries, and not permit the persistence of current inequities in rules on agricultural trade. V. Conclusions and recommendations UN كما ينبغي أن تضمن منظمة التجارة العالمية أن تؤدي القواعد التجارية المعتمدة إلى رفع مستوى المعيشة في جميع البلدان، وألا تسمح باستمرار عدم الانصاف الحالي في القواعد المتعلقة بالتجارة الزراعية.
    It is also our right and collective responsibility to work together in raising the standard of living and quality of life of all Sierra Leoneans. UN وإنه لحقنا ومسؤوليتنا الجماعية أيضا أن نعمل معا في رفع مستوى المعيشة ونوعية الحياة لجميع السيراليونيين.
    The effectiveness, maintenance and strengthening of the Commission took priority among the measures intended to raise the standard of living and economic activity of the countries of the region. UN وقال إن صلاحية هذه اللجنة وإبقاءها وتعزيزها مهام ذات أولوية في إطار التدابير الموجهة نحو رفع مستوى المعيشة والنشاط الاقتصادي لبلدان المنطقة.
    Only such an approach could raise the standard of living for billions of people and allow them to gain access to health, education and basic services. UN ولا يمكن بدون هذا النهج تحقيق رفع مستوى المعيشة للبلايين من الناس وتمكينهم من الحصول على الخدمات الصحية والتعليمية وكذلك الخدمات الأساسية .
    Globalization must extend beyond the mere opening up of markets to include raising living standards, ending poverty, fighting disease and providing opportunity for all. UN وقال إنه يجب أن تتخطى العولمة مجرد فتح الأسواق، وأن تشمل رفع مستوى المعيشة والقضاء على الفقر ومكافحة الأمراض وتوفير الفرص للجميع.
    It applies the mechanism of decentralization, along with its corollary, regionalization in order, on the one hand, to bring the people closer while, on the other, to mobilize all available local resources for the agro-industrial processing of raw materials and mineral resources, for our subsoil is very rich, so as to improve the standard of living in the countryside and the provinces. UN وهو يطبق آلية اللامركزية، الى جانب لازمتها الطبيعية، اﻹقليمية في النظام، من ناحية للتقارب بين الناس، ومن ناحية أخرى، لتعبئة جميع الموارد المحلية المتاحة لتحويل المواد اﻷولية تحويلا زراعيا صناعيا وكذلك المواد المعدنية التي يزخر بها باطن أرضنا بغية رفع مستوى المعيشة في الريف وفي المحافظات.
    Besides, the Ministry of Rural Development is preparing a program for development of Ethnic Minority Groups in accordance with the Constitution of the Kingdom of Cambodia and the government's rectangular strategy aimed at raising standard of living to reduce the poverty of poor women and minority women by persistently implementing policies as follows: UN وتقوم وزارة التنمية الريفية أيضا بإعداد برنامج للنهوض بالأقليات العرقية وفقا لدستور مملكة كمبوديا وللسياسة الرباعية المحاور الرامية إلى رفع مستوى المعيشة لتخفيف الفقر في أوساط النساء ونساء الأقليات بالدأب على تنفيذ السياسات كما يلي:
    The Charter goal of " higher standards of living in larger freedom " could become the organizing principle of the Summit. This implied a reorientation of national and international policies and new forms of international cooperation with agreed goals and agreements on specific actions for their realization. UN وأبدي أن هدف الميثاق المتمثل في " رفع مستوى المعيشة في جو من الحرية أفسح " يصح أن يصبح المبدأ المنظم للقمة، وهذا يتطلب إعادة توجيه السياسات الوطنية والدولية وأشكالا جديدة من التعاون الدولي مقرونة بأهداف متفق عليها واتفاقات حول تدابير محددة تتخذ لتحقيقها.
    Our efforts must be aimed at raising the standard of living and quality of life of the world's most underprivileged. UN ويجب أن تستهدف جهودنا رفع مستوى المعيشة ورفع نوعية الحياة لمعظم المحرومين في العالم.
    During the past 30 years, economic development and the increasing level of employment have been instrumental in raising the standard of living. UN خلال اﻷعوام الثلاثين الماضية كانت التنمية الاقتصادية ومستوى التوظيف المتزايد عاملين مفيدين في رفع مستوى المعيشة.
    raising the standard of living where there is deprivation by design should be an achievable goal, and reporting structures need to be in place for violations of rights and human dignity. UN وينبغي أن يكون رفع مستوى المعيشة حيثما وُجِد الحرمان هدفاً يمكن تحقيقه، ويتعين وضع هياكل للإبلاغ عن أي انتهاكات للحقوق وللكرامة الإنسانية.
    A human rights-based approach to development guarantees that all individuals, including the most marginalized, are included in the process of raising the standard of living and that development programmes respect people's fundamental rights. UN ويضمن النهج القائم على حقوق الإنسان بالنسبة للتنمية، أن يكون جميع الأفراد، بمن فيهم أكثرهم تهميشا مشمولين في عملية رفع مستوى المعيشة ومراعاة برامج التنمية للحقوق الأساسية للسكان.
    The WTO should also ensure that the trade rules adopted are raising the standard of living worldwide, and should not allow the persistence of current inequities in rules on agricultural trade. UN وينبغي لمنظمة التجارة العالمية أيضاً أن تضمن اعتماد قواعد تجارية تسهم في رفع مستوى المعيشة في شتى بلدان العالم، وأن لا تسمح باستمرار أوجه الإجحاف القائمة في القواعد التجارية في مجال الزراعة.
    We are convinced that the United Nations system can, with the help of all, strengthen its central role of promoting social progress and raising the standard of living within the broadest concept of freedom, as stipulated in the Preamble to the Charter. UN ونحن مقتنعون بأن نظام الأمم المتحدة، وبمساعدة الجميع، يمكن أن يعزز دورها المركزي في تشجيع التقدم الاجتماعي وفي رفع مستوى المعيشة ضم، أوسع مفهوم للحرية كما نصت عليها ديباجة الميثاق.
    In order to raise the standard of living and solve key socioeconomic problems, the Government initiated the development of an allembracing PRSP. UN 490- ومن أجل رفع مستوى المعيشة وحل المشاكل الاجتماعية - الاقتصادية الرئيسية بدأت الحكومة في صوغ ورقة جامعة من أوراق استراتيجية الحد من الفقر.
    123. The State provides educational and health services free of charge to all members of society, thus effectively helping to raise the standard of living and the general quality of life of all citizens without exception. UN ٣٢١- هذا وتقوم الدولة بتوفير التعليم المجاني والخدمات الصحية المجانية لجميع أفراد المجتمع، اﻷمر الذي يساهم بشكل فعال في رفع مستوى المعيشة والحياة العامة لجميع أفراد المجتمع دون استثناء.
    Yet, the benefits of creating a stable microfinance industry may well prove worth the attendant costs, to the extent that microfinance has the potential to raise the standard of living, promote more widespread education, and help alleviate poverty. UN على أن الفوائد المجنية من إنشاء قطاع مستقر للتمويل البالغ الصغر قد تثبت فعلا أنها تستحق التكاليف المتكبدة من أجلها، وذلك إلى المدى الذي يكون فيه للتمويل البالغ الصغر القدرة على رفع مستوى المعيشة وتعزيز التعليم على نطاق أوسع والمساعدة في تخفيف حدة الفقر.
    Many of the prescriptions for poverty eradication have been based on the time-worn theory of development that posits that the increasing economic prosperity of the developed world will eventually raise the standard of living for all States -- that is to say, that a rising tide lifts all boats. UN كان العديد من وصفات القضاء على الفقر يستند إلى نظرية عن التنمية عفا عليها الزمن، تفترض أن تزايد الرخاء الاقتصادي في العالم المتقدم النمو، سيؤدي في نهاية المطاف إلى رفع مستوى المعيشة في جميع الدول - بمعنى أن ارتفاع موجة مد يرفع كل القوارب.
    80. The Government leases the land for the refugee camps from the landowners and, in cooperation with local community institutions, it implements a number of projects for raising living standards and improving services to the camps. UN 80- وتقوم الحكومة باستئجار الأراضي المخصصة لمخيمات اللاجئين من أصحابها، كما تقوم الحكومة بالتعاون مع مؤسسات المجتمع المحلي بتنفيذ العديد من المشاريع من أجل رفع مستوى المعيشة وتحسين الخدمات للمخيمات.
    91. President Cristiani's Government began a comprehensive transformation of Salvadoran society, but some questions remain pending if sustained economic and social growth is to be achieved in order to improve the standard of living of the whole population in both qualitative and quantitative terms. UN ١٩- باشرت حكومة الرئيس كريستياني عملية تحول تام للمجتمع السلفادوري، إلا أنه ما زال ثمة جوانب ما زال يتعين البت فيها إذا ما أُريد تحقيق نمو اقتصادي واجتماعي مستدام يتيح رفع مستوى المعيشة نوعاً وكماً لجميع السكان.
    30. International solidarity requires the equitable sharing of scientific and technological advances by developed and developing countries, and a steady increase in the use of science and technology for raising standard of living. UN 30- ويتطلب التضامن الدولي تقاسم أوجه التقدم العلمي والتكنولوجي بالإنصاف بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية، وتحقيق زيادة مطردة في استخدام العلم والتكنولوجيا من أجل رفع مستوى المعيشة.
    68. Mr. YOUSIF (Sudan) said that, if a major economic catastrophe was to be averted, the international community should look beyond the preservation of peace and the funding of peace-keeping forces and, in accordance with Article 55 of the Charter, endeavour to promote higher standards of living and solutions of economic problems. UN ٨٦ - السيد يوسف )السودان(: قال إذا أريد تفادي كارثة اقتصادية كبيرة فيتعين أن ينظر المجتمع الدولي إلى أبعد من مجالات حفظ السلم وتمويل قوات حفظ السلم فطبقا للمادة ٥٥ من الميثاق ينبغي السعي إلى رفع مستوى المعيشة وإيجاد حلول للمشاكل الاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more