The recent visit to Japan by the Commissioner-General had helped to raise awareness among the Japanese people of the situation of Palestinian refugees and the activities of UNRWA. | UN | وقال إن الزيارة التي قام بها المفوض العام مؤخرا إلى اليابان ساعدت على رفع مستوى الوعي لدى الشعب الياباني بحالة اللاجئين الفلسطينيين وأنشطة الأونروا. |
Experts agreed on the need to raise awareness among practitioners about the added value of chapter IV of the Convention, including promoting the use of the Convention as a basis for international cooperation. | UN | واتَّفق الخبراء على ضرورة رفع مستوى الوعي لدى الممارسين بشأن القيمة المضافة في الفصل الرابع من الاتفاقية، بما في ذلك تشجيع استخدام الاتفاقية كأساس للتعاون الدولي. |
Furthermore, the Civil Affairs Branch seeks to raise awareness among local populations of the location and dangers posed by minefields and escorts pilgrimages to religious sites. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن فرع الشؤون المدنية يسعى إلى رفع مستوى الوعي لدى السكان المحليين بموقع الألغام والأخطار التي تشكلها ومرافقة الحجاج إلى الأماكن الدينية. |
The basic objective of the project is to raise the awareness level of the members of the Roma minority and other marginalized groups in Gemer in this area. | UN | والهدف الأساسي للمشروع هو رفع مستوى الوعي لدى أعضاء أقلية الروما وغيرها من الجماعات المهمشة في جيمير في هذا المجال. |
In this regard, the Committee recommends that the State party continue and extend its educational programmes in order to raise awareness of the population at large of all aspects relating to racism and racial discrimination. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف برامجها التثقيفية وأن توسع نطاقها بهدف رفع مستوى الوعي لدى السكان عموماً بكافة أوجه العنصرية والتمييز العنصري. |
The project aims to raise awareness among parents, schoolchildren and teachers on issues related to local budget allocations and the civil rights of parents. | UN | ويهدف المشروع إلى رفع مستوى الوعي لدى الآباء والأمهات والتلاميذ والمعلمين بشأن المسائل المتصلة باعتمادات الميزانيات المحلية والحقوق المدنية للوالدين. |
7. Arab national institutions should contribute to the formulation of national strategies that include activities to raise awareness among the parties concerned of respect for the independence of the judiciary. | UN | سابعاً - مساهمة المؤسسات الوطنية العربية في إعداد استراتيجيات وطنية تشمل أنشطة تهدف إلى رفع مستوى الوعي لدى الأطراف المعنية لاحترام استقلال القضاء؛ |
The award aims to raise awareness among media professionals to the importance of journalistic work on the issue of gender equality and non-discrimination, and applies to journalistic, creative or other media products, whether on paper, video, digital and audio support. | UN | وتهدف الجائزة إلى رفع مستوى الوعي لدى العاملين في مجال الإعلام بأهمية العمل الصحفي لقضية المساواة بين الجنسين وعدم التمييز، وتُمنح على المنتجات الإعلامية الصحفية أو الإبداعية أو غيرها، سواء الورقية، أو بالفيديو، وعلى أشرطة الدعم الرقمية والسمعية. |
The Council further works to raise awareness among Government, industry and indigenous peoples of the need for extractive industries to engage more efficiently and effectively with indigenous peoples to realize their right to free, prior and informed consent. | UN | ويعمل المجلس بالإضافة إلى ذلك على رفع مستوى الوعي لدى الحكومة وقطاع الصناعة والشعوب الأصلية بضرورة انخراط قطاع الصناعة الاستخراجية بشكل أكثر فعالية ونجاعة إلى جانب الشعوب الأصلية من أجل إعمال حقها في الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة. |
The Council further works to raise awareness among Government, industry and indigenous peoples of the need for extractive industries to engage more efficiently and effectively with indigenous peoples to realize their right to free, prior and informed consent. | UN | ويعمل المجلس بالإضافة إلى ذلك على رفع مستوى الوعي لدى الحكومة ودوائر الصناعة والشعوب الأصلية بضرورة انخراط دوائر الصناعة الاستخراجية بشكل أكثر فعالية ونجاعة إلى جانب الشعوب الأصلية من أجل إعمال حقها في الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة. |
The Council further works to raise awareness among Government, industry and indigenous peoples of the need for extractive industries to engage more efficiently and effectively with indigenous peoples to realize their right to free, prior and informed consent. | UN | ويعمل المجلس بالإضافة إلى ذلك على رفع مستوى الوعي لدى الحكومة ودوائر الصناعة والشعوب الأصلية بضرورة انخراط دوائر الصناعة الاستخراجية بشكل أكثر فعالية ونجاعة إلى جانب الشعوب الأصلية من أجل إعمال حقها في الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة. |
40. The Committee urges the State party to strengthen its efforts to raise awareness among Roma and Albanian communities about the prohibition of child marriage, as well as on its harmful effects on girls' health and education, and to effectively investigate and prosecute cases of forced and early marriage. | UN | 40- تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها الرامية إلى رفع مستوى الوعي لدى مجتمعات الروما بمسألة حظر زواج الأطفال، وبآثاره الضارة على صحة الفتيات وتعليمهن، والتحقيق بفعالية في حالات الزواج القسري والمبكر وعرضها على القضاء. |
34. In order to raise awareness among property owners about their responsibility to maintain suitable barrier-free access and facilities, since 1997 the Buildings Department has implemented the All Access Action Plan to inspect the approved access or facilities for persons with disabilities in commercial buildings. | UN | 34- ومن أجل رفع مستوى الوعي لدى أصحاب الأملاك بشأن مسؤوليتهم عن الحفاظ على إمكانية الوصول دون عوائق ومرافق ميسرة مناسبة، نفذت إدارة المباني، منذ عام 1997، خطة العمل المتعلقة بفرص الجميع في الوصول إلى المباني، للوقوف على إمكانيات الوصول والمرافق الميسرة للأشخاص ذوي الإعاقة في المباني التجارية. |
(a) raise awareness among States parties and, where appropriate, non-parties, of all aspects of capacity-building, including education, in the area of international cooperation against transnational organized crime; | UN | (أ) رفع مستوى الوعي لدى الدول الأطراف، وغير الأطراف إذا اقتضى الأمر ذلك، بشأن جميع جوانب بناء القدرات، بما في ذلك التعليم في مجال التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛ |
(a) raise awareness among States parties and, where appropriate, non-parties, of all aspects of capacity-building, including education, in the area of international cooperation against transnational organized crime; | UN | (أ) رفع مستوى الوعي لدى الدول الأطراف، وغير الأطراف إذا اقتضى الأمر ذلك، بجميع جوانب بناء القدرات، بما في ذلك التعليم، في مجال التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية؛ |
The Council further worked to raise the awareness of Government, industry and indigenous peoples of the need for the extractive industries to engage more efficiently and effectively with indigenous peoples to realize their right to free, prior and informed consent. | UN | ويعمل المجلس بالإضافة إلى ذلك على رفع مستوى الوعي لدى الحكومة ودوائر الصناعة والشعوب الأصلية بضرورة تواصل دوائر الصناعة الاستخراجية بشكل أكثر فعالية وكفاءة مع الشعوب الأصلية من أجل إعمال حقها في الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة. |
It intends to raise the awareness of all employees, regardless of their sex, and local society more broadly, on inequality issues that women face within their working environment. | UN | كما يهدف إلى رفع مستوى الوعي لدى جميع الموظفين، بغض النظر عن جنسهم، ووعي المجتمع المحلي بصورة أعم، بشأن قضايا عدم المساواة التي تواجهها النساء في بيئات عملهن. |
As the first step in initiating necessary adjustments in health- and social-care policies, it is important to raise the awareness of policymakers about the growing number of older persons and their specific health-care needs. | UN | ولما كانت هذه الخطوة هي الأولى في البدء بإدخال التعديلات اللازمة على سياسات الرعاية الصحية والاجتماعية، فقد أصبح من المهم رفع مستوى الوعي لدى صانعي السياسات بتزايد عدد المسنين وبما لهم من احتياجات صحية محددة. |
In this regard, the Committee recommends that the State party continue and extend its educational programmes in order to raise awareness of the population at large of all aspects relating to racism and racial discrimination. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف برامجها التثقيفية وأن توسع نطاقها بهدف رفع مستوى الوعي لدى السكان عموماً بكافة أوجه العنصرية والتمييز العنصري. |
12.5 States are invited to take appropriate steps and suggest strategies to contribute to raise awareness of the families of migrants in order to promote efficient use of the remittances of migrants for investments that could improve their livelihoods, including the food security of their families. | UN | 12-5 الدول مدعوة لاتخاذ الخطوات الملائمة واقتراح الاستراتيجيات التي تسهم في رفع مستوى الوعي لدى عائلات المهاجرين، بهدف الترويج لاستخدام تحويلات المهاجرين على نحو كفء في استثمارات قد تحسن من سبل عيشهم، بما في ذلك |
In particular, guideline 12.5 invites States " to take appropriate steps and suggest strategies to contribute to raise awareness of the families of migrants in order to promote efficient use of the remittances of migrants for investments that could improve their livelihoods, including the food security of their families " . | UN | وعلى وجه الخصوص، فإن المبدأ التوجيهي 12-5 يدعو الدول إلى اتخاذ " الخطوات الملائمة واقتراح الاستراتيجيات التي تسهم في رفع مستوى الوعي لدى عائلات المهاجرين، بهدف الترويج لاستخدام تحويلات المهاجرين على نحو كفء في استثمارات قد تحسن من سبل عيشهم، بما في ذلك الأمن الغذائي لعائلاتهم " . |
In connection with the barriers identified in section III above regarding ongoing discriminatory attitudes towards indigenous peoples on the part of the mainstream society, the Special Rapporteur foresees that a major component of her work will be awareness-raising among the broader public about the rights and concerns of indigenous peoples. | UN | وفيما يتصل بالحواجز المذكورة في القسم الثالث أعلاه بشأن استمرار المواقف التمييزية تجاه الشعوب الأصلية من جانب بقية المجتمع، تتوقع المقررة الخاصة أن يتمثل العنصر الرئيسي من عملها في رفع مستوى الوعي لدى عامة الجمهور في مجال حقوق واهتمامات الشعوب الأصلية. |