"رفع مستوى معيشة" - Translation from Arabic to English

    • raise the standard of living of
        
    • raising the standard of living of
        
    • raise the living standards
        
    • uplift the standard of living
        
    • improve the standard of living
        
    • increasing the standard of living
        
    • raise the living standard
        
    • raising the living standards
        
    • to raise the standard of living
        
    • raising of the standard of living of
        
    The goal is to raise the standard of living of the people of Botswana. UN ويتجلى الهدف في رفع مستوى معيشة الشعب في بوتسوانا.
    The overall objective of the Swedish development cooperation is to raise the standard of living of people in poor nations. UN والهدف الشامل للتعاون اﻹنمائي السويدي هو رفع مستوى معيشة الناس في الدول الفقيرة.
    It is as if we were being penalized for our success in raising the standard of living of our people. UN فكأننا نعاقَب على نجاحنا في رفع مستوى معيشة شعبنا.
    We must work to raise the living standards of the desperately poor by working to raise incomes. UN ويتحتَّم علينا أن نعمل من أجل رفع مستوى معيشة الفقراء المعدمين بالعمل على رفع مستوى دخلهم.
    This has opened up vistas of opportunities for determined and committed societies to uplift the standard of living of their citizenry. UN وهذا هيأ الفرص للمجتمعات المصممة على رفع مستوى معيشة مواطنيها والملتزمة به.
    Article 180: The purpose of welfare schemes is to help to improve the standard of living of the workers and their families and to contribute to the development of their personalities by: UN المادة ٠٨١: يتمثل الهدف من المشاريع الاجتماعية في اﻹسهام في رفع مستوى معيشة العامل وأسرته وتنمية شخصيته:
    France inquired about the results of programmes aimed at increasing the standard of living and integrating the Roma people. UN كما استفسرت فرنسا عن نتائج البرامج الرامية إلى رفع مستوى معيشة الروما وإدماجهم.
    We want to raise the standard of living of our people. UN ونحن نريد رفع مستوى معيشة شعبنا.
    In the Central American region, our fundamental interest is to raise the standard of living of our peoples in order to consolidate the progress we have made in the fields of democratization and peacemaking. UN في منطقة أمريكا الوسطى، يتمثل اهتمامنا اﻷساسي في رفع مستوى معيشة شعوبنا بغية توطيد التقدم الذي حققناه في ميداني الديمقراطية وصنع السلام.
    83. The Peruvian State is fully aware of the need to raise the standard of living of the poorest citizens in Peru and to overcome social inequalities. UN 83 - وتدرك حكومة بيرو تماما الحاجة إلى رفع مستوى معيشة أفقر المواطنين في بيرو وإزالة أوجه عدم المساواة الاجتماعية.
    The Government of the Dominican Republic is fully prepared to undertake jointly with Haiti development plans that will help to raise the standard of living of the residents of both countries. UN والجمهورية الدومينيكية مستعدة استعدادا كاملا لتضطلع بالاشتراك مع هايتي بخطط إنمائية تساعد على رفع مستوى معيشة السكان في البلدين.
    10. The primary objective for Swedish international development cooperation is to raise the standard of living of the poor. UN 10- يتمثل الهدف الرئيسي للتعاون الانمائي الدولي السويدي في رفع مستوى معيشة الفقراء.
    Fifth, the Ministry of Social Affairs has tackled a number of issues related to special groups, such as those of female heads of households, widows and divorcees, in order to raise the standard of living of poor and disadvantaged families headed by women. UN خامسا، تقوم وزارة الشؤون الاجتماعية بأنشطة عدة تتناول قضايا الفئات الخاصة، مثل المرأة التي تعول أسرة واﻷرامل والمطلقات، وذلك بهدف رفع مستوى معيشة اﻷسرة الفقيرة واﻷقل حظا والتي تعتمد على المرأة كعائل.
    The Constitution directs the State to pursue a policy of raising the standard of living of the general public through the development of infrastructure such as education, health, housing and employment of people in all regions. UN ويقضي الدستور بأن تنتهج الدولة سياسة ترمي إلى رفع مستوى معيشة الجمهور في طريق تنمية هياكل أساسية مثل التعليم والصحة والاسكان وتشغيل السكان في جميع المناطق.
    For the purposes of raising the standard of living of their peoples, establishing conditions conducive to harmonious human development in all its aspects and guaranteeing the equal rights of the citizens of the Union in the territory of both Parties, UN بغية رفع مستوى معيشة شعوبهما، وتهيئة ظروف مؤدية إلى التنمية البشرية المتسقة بجميع جوانبها وضمان الحقوق المتساوية لمواطني الاتحاد في إقليم كلا الطرفين،
    In the case of Malawi, we have over the past three decades or so implemented a number of development programmes aimed at raising the standard of living of the people in our country. UN ففي حالة ملاوي، قمنا خلال العقود الثلاثة الماضية تقريبا بتنفيذ عدد من برامج التنمية التي تستهدف رفع مستوى معيشة الشعب في بلدنا.
    We must work to raise the living standards of the desperately poor by working to raise incomes. UN ويتحتَّم علينا أن نعمل من أجل رفع مستوى معيشة الفقراء المعدمين بالعمل على رفع مستوى دخلهم.
    The Indian Ocean region can now serenely look forward to playing its role, as a serious regional partner in the international arena, in the effort to uplift the standard of living of the peoples of the region. UN ويمكــن اﻵن لمنطقــة المحيط الهندي أن تتطلع بثقة وطمأنينة إلى القيام بدورها كشريك إقليمي جاد على الساحة الدولية في الجهود الرامية إلى رفع مستوى معيشة شعوب المنطقة.
    84. The Special Rapporteur welcomes the measures taken by the Brazilian Government and hopes that such measures will contribute to eliminate inequalities in employment and improve the standard of living of Blacks and people of mixed descent. UN 84- ويرحب المقرر الخاص بالتدابير التي اتخذتها الحكومة البرازيلية ويعرب عن الأمل في أن تسهم هذه التدابير في القضاء على أوجه التفاوت في مجال الاستخدام وفي رفع مستوى معيشة السود وذوي الأصل المختلط.
    While urbanization is increasing the standard of living for many, it has not been inclusive, and urban growth patterns create several challenges for policymakers. UN وعلى الرغم من أن التوسع الحضري عمل على رفع مستوى معيشة الكثيرين، فإنه لم يكن شاملاً، وأسفرت أنماط النمو الحضري عن تحديات عدة أمام واضعي السياسات.
    ACWW aims to raise the living standard of women and their families through literacy, education and training; through community development projects for income earning and for the promotion of agriculture, health, nutrition and childcare; through the elimination of discrimination and of inequality of opportunity; through promotion of international cooperation and understanding. UN ويهدف الاتحاد إلى رفع مستوى معيشة النساء وعائلاتهن من خلال محو الأمية والتعليم والتدريب؛ ومن خلال المشاريع الإنمائية المجتمعية لكسب الدخل وتشجيع الزراعة والاهتمام بالصحة والتغذية والعناية بالطفل؛ ومن خلال القضاء على التمييز وعلى عدم تكافؤ الفرص؛ وعن طريق تعزيز التعاون والتفاهم على الصعيد الدولي.
    At the same time, the numerous macroeconomic imbalances in African States, due to unfavourable international economic trends, point to the crucial role that increasing aid and reducing the debt can play in raising the living standards of millions of people living in extreme poverty. UN وفي الوقت نفسه، فإن العديد من التفاوتات الاقتصادية الكلية التي تسود في الدول الأفريقية، بسبب الاتجاهات الاقتصادية الدولية غير المؤاتية، تشير إلى الدور الحاسم الذي يمكن أن تؤديه زيادة المعونات وخفض الديون في رفع مستوى معيشة الملايين من البشر الذين يعيشون في فقر مدقع في أفريقيا.
    8. Anguilla's development objectives remain the raising of the standard of living of Anguillans through the development of the Territory's productive potential and the provision of a wide range of employment opportunities. UN ٨ - لا تزال أهداف التنمية في أنغيلا تتمثل في رفع مستوى معيشة اﻷنغيليين بتنمية إمكانيات اﻹقليم الانتاجية من خلال توفير مجموعة عريضة من فرص العمالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more