"رفقه" - Translation from Arabic to English

    • herewith
        
    • marticulation
        
    • some company
        
    I have the honour to transmit herewith the position of the Federal Republic of Yugoslavia on agenda item 112. UN أتشرف بأن أحيل رفقه موقف جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن البند ١١٢ من جدول اﻷعمال.
    I have the honour to transmit herewith a Statement of the Group of 21 on Security Assurances. UN أتشرف بأن أرسل رفقه بيانا لمجموعة اﻟ ١٢ بشأن ضمانات اﻷمن.
    I forward herewith a copy of a statement issued by the Government of Ghana on the situation in Rwanda. UN أحيل رفقه صورة من بيان أصدرته حكومة غانا في صدد الحالة في رواندا.
    I have the honour to forward herewith a statement by the United States of America as one of the donors of humanitarian assistance to Angola. UN أتشرف بأن أحيل رفقه بيانا من الولايات المتحدة اﻷمريكية بصفتها أحد مقدمي المساعدة اﻹنسانية إلى أنغولا.
    To "marticulation," man. Open Subtitles -أجل لـ"رفقه" يا صاح
    I have the honour to transmit herewith the text of a Statement by the Ministry of Defence of the Azerbaijani Republic, regarding the latest acts of aggression by the Republic of Armenia against Azerbaijan, as received by fax. UN أتشرف بأن أحيل رفقه نص بيان أصدرته وزارة الدفاع بجمهورية أذربيجان، بشأن آخر اﻷعمال العدوانية من جانب جمهورية أرمينيا ضد أذربيجان، كما تلقتها مبرقة الفاكس.
    I have the honour to transmit herewith a statement by the Press Service of the President of the Azerbaijani Republic (see annex). UN يشرفني أن أحيل رفقه بيانا صادرا عن الدائرة الصحافية لرئيس جمهورية أذربيجان )انظر المرفق(.
    I have the honour to transmit to you herewith a report from the Government of the Kingdom of Saudi Arabia, submitted pursuant to paragraph 6 of Security Council resolution 1373 (2001) of 28 September 2001, in response to the comments of the Counter-Terrorism Committee. UN يسرني أن أبعث لسعادتكم رفقه تقريرا مقدما من حكومة المملكة العربية السعودية حول الملاحظات التي وردت من لجنة مكافحة الإرهاب تنفيذا للفقرة 6 من قرار مجلس الأمن رقم 1373 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2001.
    It is with pleasure that we herewith transmit our Report on the arrangements for agency support costs, which we were invited to prepare. UN من دواعي سرورنا أن نحيل إليكم رفقه التقرير الذي طلب إلينا إعداده وعنوانه " تقرير عن ترتيبات تكاليف دعم الوكالات " .
    I have the honour to transmit herewith a statement of 24 March 1994 by the Federal Ministry of Foreign Affairs of the Federal Republic of Yugoslavia concerning the decision of the Secretary-General of the United Nations to send Turkish troops to Bosnia and Herzegovina. UN يشرفني أن أحيل رفقه بيانا مؤرخا ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٤ صادرا عن وزارة الخارجية الاتحادية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ومتعلقا بقرار اﻷمين العام لﻷمم المتحدة إرسال قوات تركية الى البوسنة والهرسك.
    Upon the instructions of my Government, I have the honour to forward herewith a statement issued on 17 May 1994 by the Government of Liberia concerning recent developments in the peace process. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل رفقه بيانا أصدرته حكومة ليبريا في ١٧ أيار/مايو ١٩٩٤ بشأن التطورات اﻷخيرة في عملية السلم.
    I have the honour to forward herewith the final documents issued by the Council of the Council for Security and Cooperation in Europe (CSCE) at its fourth meeting held in Rome on 30 November and 1 December 1993. UN أتشرف بأن أحيل إليكم رفقه الوثائق الختامية الصادرة عن مجلس مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، في اجتماعه الرابع المعقود في روما في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر و ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    I have the honour to transmit herewith the text of an appeal made by the Catholic bishops of the Republic of Croatia and the Republic of Bosnia and Herzegovina (see annex). UN يشرفني أن أحيل رفقه نص نداء موجه من اﻷساقفة الكاثوليك بجمهورية كرواتيا وجمهورية البوسنة والهرسك )انظر المرفق(.
    I have the honour to transmit to you herewith a declaration on Mostar issued today by the Presidency on behalf of the European Union (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم رفقه إعلانا بشأن موستار أصدرته اليوم رئاسة الاتحاد اﻷوروبي باسم الاتحاد )انظر المرفق(.
    I have the honour to transmit herewith the text of a statement issued by the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation on 6 August 1996 concerning the situation on the Tajik-Afghan border. UN أتشرف بأن أحيل إليكم رفقه نص البيان الصادر عن وزارة خارجية الاتحاد الروسي في ٦ آب/ أغسطس ١٩٩٦ بشأن الحالة على الحدود الطاجيكستانية - اﻷفغانية.
    I have the honour to transmit herewith the text of a statement issued on 3 April 1997 by the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Kazakstan in connection with the continuing conflict in Afghanistan (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم رفقه نص بيان صادر في ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٧ عن وزارة خارجية جمهوريـــة كازاخستان يتعلق باستمرار الصراع في أفغانستان )انظــر المرفق(.
    I have the honour to transmit herewith a memorandum in connection with General Assembly resolution 49/197 of 23 December 1994, entitled " Situation of human rights in Myanmar " . UN يشرفني أن أحيل رفقه مذكرة تتعلق بقرار الجمعية العامة ٤٩/١٩٧ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ والمعنون " حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار " .
    1. Pursuant to General Assembly resolution 48/218 B of 29 July 1994, the Secretary-General has the honour to transmit herewith, for the attention of the Assembly, the report conveyed to him by the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services on the review of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. UN ١ - عملا بقرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٨ باء المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤، يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى الجمعية رفقه التقرير الذي وافاه به وكيل اﻷمين العام لخدمات الرقابة الداخلية عن استعراض مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية.
    Secretary-General I have the honour to transmit herewith the text of a press statement issued by the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Singapore on the lifting of sanctions against South Africa (see annex). UN يشرفني أن أحيل اليكم رفقه نص بيان صحفي أصدرته وزارة خارجية جمهورية سنغافورة بشأن رفع الجزاءات المفروضة على جنوب افريقيا )انظر المرفق(.
    To "marticulation," huh? Open Subtitles -لـ"رفقه" ها؟
    It looks like looks like we've got some company. Open Subtitles يبدو أننا حصلنا على رفقه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more