"رفيعة الجودة" - Translation from Arabic to English

    • high-quality
        
    • high quality
        
    • highquality
        
    This development is enabling the Department to deliver high-quality information products while keeping abreast of advancing industry standards. UN وهذا التطور يمكﱢن اﻹدارة من تقديم نواتج إعلامية رفيعة الجودة مع مواكبة مستويات الصناعة اﻵخذة بالتقدم.
    This development is enabling the Department to deliver high-quality information products while keeping abreast of advancing industry standards. UN وهذا التطور يمكﱢن اﻹدارة من تقديم نواتج إعلامية رفيعة الجودة مع مواكبة مستويات الصناعة اﻵخذة بالتقدم.
    This development will enable the Department to deliver high-quality information products while keeping abreast of advancing industry standards. UN وهذا التطور يمكﱢن اﻹدارة من تقديم نواتج إعلامية رفيعة الجودة مع مواكبة مستويات الصناعة اﻵخذة بالتقدم.
    Consumers in developed countries constitute a substantial potential market for high quality food from developing countries. UN يشكل المستهلكون في البلدان المتقدمة النمو سوقا كبيرة محتملا للأغذية رفيعة الجودة من البلدان النامية.
    In addition, measures have been taken to improve the reports and ensure that they are of high quality. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتُخذت تدابير لتحسين التقارير وضمان أنها رفيعة الجودة.
    More high-quality data on the levels of persistent organic pollutants are needed to obtain a baseline of persistent organic pollutants in the region. UN إذ يتعين توفير المزيد من البيانات رفيعة الجودة بشأن مستويات الملوثات العضوية الثابتة للحصول على خط أساس لهذه الملوثات في الإقليم.
    It also needs to be complemented with appropriate guidelines and support to achieve a high-quality reporting objective. UN ويجب أيضا استكمال هذه الجهود بالمبادئ التوجيهية الملائمة، وبدعم المساعدة على تحقيق هدف تقديم تقارير رفيعة الجودة.
    He hoped that further efforts would be made to offer high-quality technical assistance to the countries of his region, commensurate with needs and requirements. UN وأعرب عن أمله في بذل مزيد من الجهود في سبيل توفير مساعدة تقنية رفيعة الجودة لبلدان إقليمه، بما يكفي لتلبية الاحتياجات والمتطلبات.
    Sound fisheries conservation management requires high-quality data that are comprehensive and available to fisheries managers in a timely manner. UN وتفترض اﻹدارة السليمة لحفظ المصائد السمكية توفير بيانات رفيعة الجودة وجيدة التوقيت لمديري المصائد.
    The United States has traditionally been the largest aid donor in terms of volume terms and will continue to provide high-quality aid in a way that encourages reform efforts in developing countries. UN ولقد كانت الولايات المتحدة دومًا أكبر جهة مانحة للمعونة من حيث حجم المساعدات المقدمة، ولسوف تواصل توفير معونة رفيعة الجودة بسبل تشجع جهود الإصلاح في البلدان النامية.
    This will be accomplished through the issuance of timely, high-quality reports on inspection, evaluation, internal audit and investigation, in accordance with applicable international standards. UN وسينجز ذلك من خلال إصداره، في الوقت المناسب، تقارير رفيعة الجودة عن الأنشطة التي ينفذها وفقاً للمعايير الدولية في مجالات التفتيش والتقييم والمراجعة الداخلية للحسابات والتحقيق.
    7. One of the first indicators of sustainable agriculture must be its ability to provide sufficient quantities of high-quality produce. UN 7 - ويجب أن تكون إحدى المؤشرات الأولى للزراعة المستدامة قدرتها على توفير كميات كافية من المنتجات رفيعة الجودة.
    Hosted by the World Health Organization, UNITAID aims to step up long-term access for those who are most in need of high-quality medicines at negotiated prices to treat AIDS, tuberculosis and malaria. UN والمرفق السالف الذكر، الذي تستضيفه منظمة الصحة العالمية، يهدف إلى مضاعفة إمكانية الحصول على أدوية رفيعة الجودة بأسعار متفاوض عليها لمن هم في أمس الحاجة إليها لمعالجة الإيدز ومرض السل والملاريا.
    high-quality services provided to treaty-based organs and governing bodies related to drugs, crime and terrorism UN 1-1-4- توفير خدمات رفيعة الجودة للأجهزة والهيئات التشريعية المنشأة بموجب معاهدات والمعنية بالمخدرات والجريمة والإرهاب
    high-quality services provided to treaty-based organs and governing bodies related to drugs, crime and terrorism UN 1-1-4- توفير خدمات رفيعة الجودة للأجهزة والهيئات التشريعية المنشأة بموجب معاهدات والمعنية بالمخدرات والجريمة والإرهاب
    high-quality services provided to treaty-based organs and governing bodies related to drugs, crime and terrorism UN 1-1-4- توفير خدمات رفيعة الجودة للأجهزة والهيئات التشريعية المنشأة بموجب معاهدات والمعنية بالمخدرات والجريمة والإرهاب
    high-quality services provided to treaty-based organs and governing bodies related to drugs, crime and terrorism UN 1-1-4- توفير خدمات رفيعة الجودة للأجهزة والهيئات التشريعية المنشأة بموجب معاهدات والمعنية بالمخدرات والجريمة والإرهاب
    high-quality services provided to treaty-based organs and governing bodies related to drugs, crime and terrorism UN 1-1-4- توفير خدمات رفيعة الجودة للأجهزة والهيئات الإدارية المنشأة بموجب معاهدات والمعنية بالمخدرات والجريمة والإرهاب
    Such partnerships strengthened and prepared SMEs for accessing more opportunities in international markets on one hand, and provided TNCs with high quality and sustainable local sources for production on the other. UN ومن شأن هذه الشراكات أن تعزز هذه المشاريع وتجهزها للاستفادة من مزيد من الفرص في الأسواق الدولية من جانب، وأن توفِّر للشركات عَبر الوطنية مصادر إنتاج رفيعة الجودة ومُستدامة، من جانب آخر.
    In particular, the Committee encourages the State party to ensure the availability of high quality and free of charge Kyrgyz language courses for applicants to civil service positions belonging to minorities. UN وتشجع اللجة بشكل خاص الدولة الطرف على العمل على توفير دورات دراسية رفيعة الجودة ومجانية في اللغة القيرغيزية للأشخاص المنتمين إلى أقليات الذين يقدمون طلبات للحصول على وظائف في الخدمة العامة.
    Its policy is to give priority to the disabled population so as to enable them to obtain jobs created within the Institute, with the aim that they should become rehabilitation agents and in turn provide vocational training to their personnel as part of a high—quality service. UN وسياسته هي إعطاء الأولوية للسكان المعوقين بحيث يتمكنون من الحصول على وظائف منشأة داخل المعهد، بهدف أن يصبحوا موظفي إعادة تأهيل وأن يوفروا بدورهم التدريب المهني لموظفيهم كجزء من خدمة رفيعة الجودة.
    In particular, the Committee recommends that the State party consider providing to all citizenship applicants highquality and free-of-charge language courses, and strengthen awareness-raising of the naturalization procedure and its benefits. UN وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف بشكل خاص في إمكانية أن تقدم لجميع طالبي المواطنة دورات لتعليم اللغة رفيعة الجودة ومجانية، وبأن تعزز حملات التوعية بإجراءات التجنيس وفوائدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more