"رقابة الدولة" - Translation from Arabic to English

    • State control over
        
    • control of the State
        
    • State oversight
        
    • State monitoring
        
    • of State control
        
    • State censorship
        
    32. The lack of State control over the natural resources of Liberia remains a potential source of instability. UN 32 - لا يزال انعدام رقابة الدولة على الموارد الطبيعية لليبريا يشكل مصدرا محتملا لعدم الاستقرار.
    4. " Regulations for State control over ensuring gender equality " was submitted to the Administration of President of the Republic of Azerbaijan for approval. UN 4 - قُدمت " لوائح رقابة الدولة على ضمان المساواة بين الجنسين " إلى إدارة رئيس جمهورية أذربيجان للموافقة عليها.
    It might be thought that this increase is due to greater trust in the mechanisms of control of the State over its organs. UN وقد يعتقد أن هذه الزيادة قد جاءت نتيجة ارتفاع درجة الثقة بآليات رقابة الدولة على أجهزتها.
    a tendency to entrust what should properly be State matters to bodies that were essentially non-governmental and that could easily evade the control of the State. UN وهنا أيضاً توجد نزعة إلى إسناد ما يجب أن يكون على نحو صحيح مسائل خاصة بالدولة إلى هيئات غير حكومية أساساً ويمكن أن تفلت من رقابة الدولة.
    It enquired if the NGO law which was amended in 2006 to increase State oversight of domestic NGOs is currently administrated. UN واستفسرت عما إذا كان يجري حالياً تطبيق القانون المتعلق بالمنظمات غير الحكومية الذي عُدل في عام 2006 لزيادة رقابة الدولة على المنظمات غير الحكومية المحلية.
    - on the Statute on the procedure for State monitoring of international transfer of military goods of 8 December 1997; UN - القرار المتعلق بالنظام اﻷساسي ﻹجراءات رقابة الدولة على توريد السلع ذات الطابع العسكري، المؤرخ ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧؛
    State censorship constitutes an obvious violation of article 19 of ICCPR, but censorship is also practiced by the private sector, engendering the same undemocratic result: a manipulated public. UN وتعد رقابة الدولة انتهاكاً جلياً للمادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية إلا أن الرقابة تمارس أيضاً في القطاع الخاص مؤدية إلى الحصيلة غير الديمقراطية نفسها أي خضوع الجمهور للتلاعب.
    State control over the cultivation, manufacture, distribution and use of plants, substances and medicines enumerated in the lists and tables of international conventions has been strengthened. UN وعززت رقابة الدولة على زراعة وتصنيع وتوزيع واستخدام النباتات والمواد المخدرة واﻷدوية التي ورد سردها في قوائم وجداول الاتفاقيات الدولية.
    I am pleased to state here that our law on State control over and the export of dual-use items and technologies, as well as on their transit through the territory of the Republic of Armenia was ratified and entered into force at the end of 2003. UN ويسرني أن أذكر هنا أن قانوننا بشأن رقابة الدولة على البنود والتكنولوجيات ذات الاستعمال المزدوج وتصديرهما، وكذلك على عبورهما من خلال أراضي جمهورية أرمينيا، صودق عليه ودخل حيز النفاذ في نهاية عام 2003.
    In accordance with article 24 of the Act on State control over international transfers of military and dual-use goods, offences in the area of State export control include: UN ووفقاً للمادة 24 من قانون رقابـــة الدولة على النقل الدولي للبضائع العسكرية وذات الاستخدام المزدوج، تشمل الانتهاكات في هذا المجال من رقابة الدولة على الصادرات ما يلي:
    State control over NATIONALS UN رقابة الدولة على المواطنين
    The media in the Federal Republic of Yugoslavia is said to have remained predominantly under the control of the State. UN ٥٠١- يقال إن وسائط الاعلام في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية قد بقيت في معظمها تحت رقابة الدولة.
    The presence of armed groups in Lebanon operating beyond the control of the State remains a matter of serious concern to me, as they challenge the ability of the State to exercise its full sovereignty and control over its territory. UN إن وجود جماعات مسلحة في لبنان تعمل خارج نطاق رقابة الدولة ما زال مصدر قلق بالنسبة لي ويشكل تحديا لمدى قدرة الدولة على ممارسة سيادتها ورقابتها بشكل تام على أراضيها.
    It is the view of the Special Rapporteur that public radio and television should be independent of the control of the State, as well as of the National Assembly, the political parties and any other social groups. UN 66- ومن رأي المقرر الخاص أن الإذاعة والتليفزيون العاميين ينبغي أن يصبحا مستقلين عن رقابة الدولة وكذلك الجمعية الوطنية والأحزاب السياسية وسائر المجموعات الاجتماعية الأخرى.
    The Committee notes the positive preventive initiatives taken by the State party, such as State oversight of the tourism industry. UN 20- تلاحظ اللجنة المبادرات الوقائية الإيجابية التي قامت بها الدولة الطرف، كمبادرة رقابة الدولة على قطاع السياحة.
    Pursuant to those regulations, its main tasks are to exercise State oversight in the maintenance of nuclear and radiation safety and monitoring of legal compliance in the area of nuclear and radiation safety. UN ووفقا لهذه اللائحة التنظيمية، تشكل ممارسة رقابة الدولة في مجال ضمان الأمان النووي والإشعاعي ورصد الامتثال للتشريعات في مجال ضمان الأمان النووي والإشعاعي المهامّ الرئيسية للهيئة.
    - Insurance companies regulated by article 3 of Ordinance No. 4,178 of 12 December 1968 instituting State oversight of insurance and capitalization companies and regulating the insurance industry; UN - شركات التأمين المذكورة في المادة 3 من المرسوم رقم 4-178 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1968 الذي يفرض رقابة الدولة على شركات التأمين مهما كان طابعها ورأسمالها وينظم صناعة التأمين؛
    - on the Statute on the procedure for State monitoring of negotiations involving the conclusion of foreign economic agreements (contracts) on international transfers of military goods and dual-use goods of 4 February 1998. UN - القرار المتعلق بالنظام اﻷساسي ﻹجراءات رقابة الدولة على المباحثات المرتبطة بإبرام اتفاقات المعاملات الاقتصادية الخارجية )العقود( الخاصة بعمليات النقل الدولية للسلع ذات الطابع العسكري والسلع ذات الاستخدامات العسكرية، المؤرخ ٤ شباط/فبراير ١٩٩٨.
    Amend paragraph 2 to read as follows: " Cabinet of Ministers, Decision No. 125 of 4 February 1998 establishes the procedure for State monitoring of negotiations involving the conclusion of foreign economic agreements (contracts) on the export of military or dual-use goods in the event of their delivery to a State under a partial embargo " . UN النقطة 27، العمود الرابع الفقرة 2 يضاف النص التالي: " يحدد القرار الحكومي 125 المؤرخ 4 شباط/فبراير 1998 الإجراء الذي ينظم رقابة الدولة للمفاوضات الرامية إلى عقد اتفاقات في مجال التجارة الخارجية (العقود) فيما يتعلق بتصدير المواد المستخدمة في الأغراض العسكرية والمواد ذات الاستعمال المزدوج في حال تسليمها إلى دول خاضعة لحظر جزئي " .
    School inspection, having the function of State control over the standard and results of education and training and the tasks of pedagogic guidance and material/technical conditions of school work, is also a part of school system management. UN كما أن التفتيش على المدارس الذي يتولى وظيفة رقابة الدولة على مستوى ونتائج التعليم والتدريب، ومهام التوجيه التربوي والظروف المادية/التقنية لعمل المدارس، جزء من نظام الإدارة المدرسية.
    The intended amendments to the current legislation aim at the further strengthening of State control over the foreign trade in arms and dual-use goods and at improving the implementation of Bulgaria's international obligations and commitments in this field. UN وتهدف التعديلات المعتزمة للتشريع الحالي إلى زيادة تعزيز رقابة الدولة على التجارة الخارجية في الأسلحة والسلع ذات الاستعمال المزدوج وإلى تحسين تنفيذ الالتزامات والتعهدات الدولية لبلغاريا في هذا الميدان.
    It stated that State censorship was applied against all religious communities, apart from the Muslim Board and the Russian Orthodox Church. UN وذكر أن رقابة الدولة تطبَّق على جميع الطوائف الدينية باستثناء المجلس الإسلامي والكنيسة الأرثوذكسية الروسية(125).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more