We believe that this act will positively contribute to achieving effective progress towards general and complete disarmament under strict and effective international control. | UN | ونعتقد أن ذلك العمل سيسهم بشكل إيجابي في تحقيق تقدم فعال نحو نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة. |
Determined to act with a view to achieving effective progress towards general and complete disarmament under strict and effective international control, | UN | وتصميما منها على العمل على تحقيق تقدم فعلي نحو نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، |
Determined to act with a view to achieving effective progress towards general and complete disarmament under strict and effective international control, | UN | وتصميما منها على العمل على تحقيق تقدم فعلي نحو نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، |
Determined to act with a view to achieving effective progress towards general and complete disarmament under strict and effective international control, | UN | وتصميما منها على العمل على تحقيق تقدم فعلي نحو نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، |
The only solution is general and complete disarmament under strict international control. | UN | والحل الوحيد هو نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية صارمة. |
It would, if achieved, be a singular milestone in the race to achieve general and complete disarmament under effective and verifiable international control. | UN | وستمثل، إذا ما تحققت، علامة بارزة في السباق لتحقيق نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة ويمكن التحقق منها. |
Determined to act with a view to achieving effective progress towards general and complete disarmament under strict and effective international control, | UN | وتصميما منها على العمل على تحقيق تقدم فعﱠال نحو نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، |
Everyone agrees that peace, if it is to be genuine and lasting, must be based on general and complete disarmament under international control. | UN | يوافق الجميــع على أن السلام، لكي يكون حقيقيا ودائما، ينبغي أن يستنــد إلى نــزع سلاح عام وكامل تحت رقابة دولية فعالة. |
There was an obligation to conclude negotiations on nuclear disarmament in all its aspects under strict international control. | UN | وهناك التزام بإنهاء المفاوضات المتعلقة بنزع السلاح النووي من جميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة. |
Determined to act with a view to achieving effective progress towards general and complete disarmament under strict and effective international control, | UN | وتصميما منها على العمل على تحقيق تقدم فعﱠال نحو نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، |
Determined to act with a view to achieving effective progress towards general and complete disarmament under strict and effective international control, | UN | وتصميما منها على العمل على تحقيق تقدم فعال نحو نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، |
Like many other countries, Tunisia is working to achieve the objective of general and complete disarmament under strict and effective international control. | UN | إن تونس، شأنها شأن بلدان عديدة أخرى، تعمل لبلوغ هدف نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة. |
Determined to act with a view to achieving effective progress towards general and complete disarmament under strict and effective international control, | UN | وتصميما منها على العمل على تحقيق تقدم فعال نحو نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، |
Determined to act with a view to achieving effective progress towards general and complete disarmament under strict and effective international control, | UN | وتصميما منها على العمل على تحقيق تقدم فعال نحو نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، |
The ICJ also pronounced the need for negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects, under strict and effective international control. | UN | وقد أعلنت المحكمة أيضا الحاجة إلى إجراء مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح في جميع جوانبه تحت رقابة دولية صارمة وفعالة. |
Determined to act with a view to achieving effective progress towards general and complete disarmament under strict and effective international control, | UN | وتصميما منها على العمل على تحقيق تقدم فعال نحو نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، |
Within that context, the Government of Mexico will continue its efforts to promote general and complete disarmament under international control. | UN | وفي هذا السياق، تواصل حكومة المكسيك بذل جهودها الرامية إلى تعزيز نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية. |
They will contribute to nuclear disarmament in the context of general and complete disarmament, under strict and effective international control. | UN | وستُسهم تلك التدابير في نزع السلاح النووي في إطار نزع السلاح العام والكامل، تحت رقابة دولية حازمة وفعالة. |
Reaffirmation that the ultimate objective of the efforts of States in the disarmament process is general and complete disarmament under effective international control | UN | إعادة تأكيد أن الهدف النهائي لجهود الدول في عملية نزع السلاح هو نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة |
That encourages Israel to acquire nuclear military capabilities without any international supervision. | UN | وذلك أمر يشجع إسرائيل على حيازة قدرات نووية عسكرية خارج أي رقابة دولية. |
The occupied Azerbaijani territories have become a kind of grey zone out of the control of Azerbaijan's Government and free from any international monitoring. | UN | وأصبحت الأراضي الآذرية المحتلة منطقة غير خاضعة لسيطرة الحكومة الآذرية ولا لأية رقابة دولية. |
As agreed, such negotiations must take place under effective international controls. | UN | وكما هو متفق عليه، يجب أن تجري هذه المفاوضات تحت رقابة دولية فعالة. |
It is conducting a dangerous military nuclear programme that threatens the security of the area and the entire world, without any effective international oversight -- indeed, without any international response. | UN | وتدير إسرائيل برنامجا نوويا عسكريا خطيرا يهدد أمن المنطقة والعالم بعيدا عن أي رقابة دولية فعالة أو حتى رد فعلي دولي حيال هذا الأمر الخطير. |
e. Data and analyses of information to establish and maintain a special international surveillance list of non-scheduled chemicals to prevent their use by traffickers; | UN | ﻫ- توفير البيانات وتحليل المعلومات اللازمة لإنشاء وتعهد قائمة رقابة دولية خاصة للكيمياويات غير المدرجة في الجداول لمنع استخدام المتجرين لها؛ |
Paraguayan democracy has completed its transition, begun 21 years ago, with the transfer of power from one political force to another in recent elections held under international observation. | UN | لقد أكملت الديمقراطية في باراغواي مرحلتها الانتقالية التي بدأت قبل 21 عاما، وذلك بنقل السلطة من قوة سياسية إلى أخرى في انتخابات جرت مؤخرا تحت رقابة دولية. |
Desiring to achieve the objective of a legally binding prohibition of the development, production, testing, deployment, stockpiling, threat or use of nuclear weapons and their destruction under effective international control, | UN | وإذ ترغب في تحقيق هدف حظر ملزم قانونيا لاستحداث وإنتاج ونشر وتخزين اﻷسلحة النووية أو التهديد بها أو استخدامها وتدمير تلك اﻷسلحة في ظل رقابة دولية فعالة، |
That encourages Israel to acquire nuclear military capacity free from international verification, inspection or supervision. | UN | وذلك أمر يشجع إسرائيل على حيازة قدرات نووية عسكرية بدون أي رقابة دولية. |