"رقابة صارمة على" - Translation from Arabic to English

    • strict control over
        
    • strict oversight over the
        
    • strict supervision
        
    • strict controls on
        
    • strict control of the
        
    • firm control over
        
    • stringent control over
        
    • strict controls over the
        
    • strictly control the
        
    • strict surveillance on
        
    • rigid control over the
        
    • rigorous control over the
        
    • strict monitoring
        
    • strong oversight of the
        
    Government exercises strict control over all activities related to atomic energy. UN وتمارس الحكومة رقابة صارمة على جميع الأنشطة المتعلقة بالطاقة الذرية.
    Paradoxically, since the beginning of the regime, the authorities have followed a policy of strict control over the movement of its citizens. UN ومن المفارقات أنه منذ أن تسلم النظام السلطة، اتبعت السلطات سياسة رقابة صارمة على حركة مواطنيها.
    The latter also exert strict oversight over the activities of the organization. UN ومجالس إدارة المنظمة تمارس كذلك رقابة صارمة على أنشطتها.
    The State party should exercise strict supervision of body search procedures, especially internal searches, by ensuring that these are performed in a way that is the least intrusive and most respectful of the integrity of the individual, and in all cases in compliance with the terms of the Convention. UN ينبغي للدولة الطرف ممارسة رقابة صارمة على إجراءات التفتيش الجسدي، وبخاصة عمليات التفتيش الداخلي، وذلك بضمان أن تكون أقل تقحماً وأكثر احتراماً للسلامة الجسدية للأشخاص، وعلى أن تكون هذه العمليات في جميع الحالات مراعية لأحكام الاتفاقية.
    Turkey welcomed initiatives to widen the spectrum of donors coupled with strict controls on expenditure. UN وإن المبادرات الرامية إلى توسيع قاعدة المانحين وفرض رقابة صارمة على المصروفات تستحق الثناء في هذا الصدد.
    The General Customs Administration ensures strict control of the authenticity of signatures authorizing the import or export of such materials. UN وتكفل الإدارة العامة للجمارك رقابة صارمة على صحة التوقيعات التي تأذن باستيراد هذه المواد أو تصديرها.
    In our view, it is the sole responsibility of States to establish firm control over trade in conventional arms, taking fully into account their obligations under both national and international law. UN ونرى أن الدول وحدها تتحمل المسؤولية عن إنشاء رقابة صارمة على الاتجار بالأسلحة التقليدية، واضعة في الحسبان التام واجباتها في ظل القانون الوطني والقانون الدولي على السواء.
    The Defence Support Unit would put in place a system to rationalize the cost of defence counsel and would exercise stringent control over payment of remuneration to counsel. UN وستضع وحدة دعم الدفاع نظاما لترشيد تكاليف محامي الدفاع وستمارس رقابة صارمة على دفع أجور المحامين.
    We therefore strongly support efforts to implement strict controls over the movement and disposal of fissile materials and nuclear waste. UN ولذلك فإننا نؤيد بقوة الجهود الرامية إلى فرض رقابة صارمة على نقل المواد الانشطارية والنفايات النووية وعلى التخلص منها.
    The Committee also urges the State party to ensure strict control over the terms of employment and working conditions of migrant workers by strengthening financial and human resources of the labour inspectorate. UN تحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على العمل من أجل فرض رقابة صارمة على شروط العمالة وأوضاع العمل الخاصة بالعمال المهاجرين عن طريق تعزيز الموارد المالية والبشرية لهيئة تفتيش العمل.
    (vi) strict control over foreign students in the madaris. UN `6 ' فرض رقابة صارمة على التلاميذ الأجانب في المدارس والمؤسسات التعليمية الدينية.
    (f) strict control over the arsenals of security firms. UN ' ٦` رقابة صارمة على مخازن أسلحة شركات الحراسة.
    In Seychelles, the Government has implemented strict control over the expansion of tourist accommodations and over where any new development may take place. UN وفي سيشيل فرضت الحكومة رقابة صارمة على انتشار أماكن إيواء السائحين وعلى جميع اﻷماكن التي يمكن أن تشهد تطورات جديدة.
    New laws have instituted strict control over the mosques. UN ونصت قوانين جديدة على فرض رقابة صارمة على المساجد.
    12. Reiterates its request to the Secretary-General to exercise strict oversight over the implementation of the International Public Sector Accounting Standards project to ensure prudent stewardship of project resources and to establish clear lines of reporting and effective mechanisms for the rapid resolution of issues on a day-to-day basis; UN 12 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يمارس رقابة صارمة على تنفيذ مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وأن يكفل إدارة موارد المشروع بحكمة، وأن يحدد بوضوح مستويات المسؤولية الإدارية وأن ينشئ آليات فعالة لحل المشاكل على وجه السرعة يوميا؛
    The State party should exercise strict supervision of body search procedures, especially internal searches, by ensuring that these are performed in a way that is the least intrusive and most respectful of the integrity of the individual, and in all cases in compliance with the terms of the Convention. UN ينبغي للدولة الطرف ممارسة رقابة صارمة على إجراءات التفتيش الجسدي، وبخاصة عمليات التفتيش الداخلي، وذلك بضمان أن تكون أقل تقحماً وأكثر احتراماً للسلامة الجسدية للأشخاص، وعلى أن تكون هذه العمليات في جميع الحالات مراعية لأحكام الاتفاقية.
    We also impose strict controls on governmental and private pharmacies to prevent any possible abuse of psychotropic substances. UN ونفـرض رقابة صارمة على الصيدليات الحكومية والخاصة لمنع تسرب العقاقير المؤثرة على العقل.
    I am referring to my country's decision to assume strict control of the exportation of chemical substances. UN وأشير إلى قرار بلدي بفرض رقابة صارمة على تصدير المواد الكيميائية.
    Over the years, Cambodia has taken practical measures to strictly control the use and circulation of arms and ammunitions, as well as to eliminate the illegal procurement and sale of arms. UN وعلى مر السنين ما انفكت كمبوديا تتخذ التدابير العملية لفرض رقابة صارمة على استخدام وانتشار الأسلحة والعتاد والقضاء على الشراء والبيع غير المشروعين للأسلحة.
    The Department of Public Health of the Ministry of Health is responsible for maintaining strict surveillance on the principal communicable diseases. UN 595- تضطلع إدارة الصحة العامة التابعة لوزارة الصحة بمسؤولية الإبقاء على رقابة صارمة على أخطر الأمراض السارية.
    There is rigid control over the media, and people are not allowed to own mobile phones or computers without the permission of the authorities. UN وتمارس رقابة صارمة على وسائط الإعلام، ولا يسمح للناس باقتناء الهواتف المحمولة وأجهزة الحاسوب إلا بإذن من السلطات.
    Pursuant to the Foreign Trade Act, the Korean Government exercises rigorous control over the transfer of strategic technology, including the provision of technical services and the transfer of electronic intangible commodities between residents and non-residents. UN وعملا بقانون التجارة الخارجية، تمارس الحكومة الكورية رقابة صارمة على نقل التكنولوجيا الاستراتيجية، بما في ذلك توفير الخدمات التقنية ونقل السلع الإلكترونية غير المادية بين المقيمين وغير المقيمين.
    However, these very circumstances call for strong budgetary control and strict monitoring of expenditures. UN إلا أن هذه الظروف ذاتها تستدعي رقابة صارمة على الميزانية ورصدا دقيقا للنفقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more