"رقابة مستقلة" - Translation from Arabic to English

    • independent oversight
        
    • independent monitoring
        
    • independent control
        
    • independent watchdog
        
    • independent audit
        
    Some existing oversight institutions may need to be revamped and others created such as perhaps an independent oversight body for the audit profession. UN وقد تحتاج بعض مؤسسات الرقابة إلى إعادة هيكلتها أو إنشاء الجديد منها، وربما في شكل هيئة رقابة مستقلة لمهنة مراجعي الحسابات.
    Furthermore, law enforcement officials should be held accountable by an independent oversight body for the excessive use of force. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب أن يخضع موظفو إنفاذ القانون للمساءلة أمام هيئة رقابة مستقلة في حال استخدامهم للقوة بشكل مفرط.
    Many other countries have since followed the United States initiative and created independent oversight institutions. UN وهناك بلدان أخرى عديدة حذت منذ ذلك الحين حذو مبادرة الولايات المتحدة الأمريكية فأنشأت هيئات رقابة مستقلة.
    355. As regards telephone tapping, the Committee is concerned that the Prosecutor (without judicial consent) may permit telephone tapping and that there is no independent monitoring of the use of the entire system of tapping telephones. UN 355- وفيما يتعلق بالتنصت على الهاتف تشعر اللجنة بقلق لأن المدعي العام يستطيع أن يسمح، بدون موافقة قضائية، بالتنصت على الهاتف وبعدم وجود رقابة مستقلة على استخدام نظام التنصت على الهواتف بأكمله.
    A few representatives suggested the establishment of an independent control body or ombudspersons, which they had successfully introduced. UN واقترح بعض الممثلين فكرة انشاء هيئة رقابة مستقلة أو تعيين أمناء مظالم، ونجحوا في طرحها للمداولة.
    There is currently a lack of comprehensive or effective independent oversight of the activities of the security and intelligence services. UN 62- ولا توجد حالياً رقابة مستقلة شاملة أو فعالة على الأنشطة التي تضطلع بها أجهزة الأمن والاستخبارات.
    92.75. Establish a fully independent oversight body to receive and investigate complaints of police misconduct and reports of human rights violations. UN 92-75- إنشاء هيئة رقابة مستقلة لتلقي الشكاوى من سوء تصرف الشرطة وتقارير انتهاكات حقوق الإنسان والتحقيق فيها.
    The Government of Myanmar should work with the Special Rapporteur to promote those rights, including in particular by ensuring that law enforcement officials were held accountable to an independent oversight body. UN وينبغي أن تعمل حكومة ميانمار مع المقرر الخاص على تعزيز تلك الحقوق، بوسائل تشمل، على وجه التحديد، ضمان مساءلة موظفي إنفاذ القوانين أمام هيئة رقابة مستقلة.
    93. States should establish independent oversight mechanisms capable to ensure transparency and accountability of State surveillance of communications. UN 93- وينبغي للدول أن تنشئ آليات رقابة مستقلة قادرة على ضمان الشفافية والمساءلة بشأن مراقبة الدولة للاتصالات.
    Independent supreme audit institutions with other independent oversight institutions could make a significant contribution to monitoring and accounting for public sector performance in achieving development goals. UN ويمكن أن تقدم مؤسساتٌ عليا مستقلة معنية بمراجعة الحسابات ومؤسساتُ رقابة مستقلة أخرى إسهاما كبيرا في رصد أداء القطاع العام من حيث تحقيق الأهداف الإنمائية، وفي المساءلة عن هذا الأداء.
    The Assembly may establish such subsidiary bodies as may be necessary, including an independent oversight mechanism for inspection, evaluation and investigation of the Court, in order to enhance its efficiency and economy. UN يجوز للجمعية أن تنشئ ما يلزم من هيئات فرعية، بما فيها آلية رقابة مستقلة لأغراض التفتيش والتقييم والتحقيق في شؤون المحكمة، وذلك لتعزيز كفاءتها والاقتصاد في نفقاتها.
    The Assembly may establish such subsidiary bodies as may be necessary, including an independent oversight mechanism for inspection, evaluation and investigation of the Court, in order to enhance its efficiency and economy. UN يجوز للجمعية أن تنشئ ما يلزم من هيئات فرعية، بما فيها آلية رقابة مستقلة لأغراض التفتيش والتقييم والتحقيق في شؤون المحكمة، وذلك لتعزيز كفاءتها والاقتصاد في نفقاتها.
    46. Two delegations emphasized the need to ensure a fully independent oversight committee. UN 46- وشدّد وفدان على الحاجة إلى ضمان لجنة رقابة مستقلة تماماً.
    54. The HR Committee was concerned that the State had monitored and still monitors private communications of individuals both within and outside the country, without any judicial or other independent oversight. UN 54- تشعر اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بالقلق لأن الدولة رصدت، ولا تزال ترصد، اتصالات الأفراد الخاصة داخل الولايات المتحدة وخارجها دون أي رقابة قضائية أو رقابة مستقلة أخرى.
    Moreover, the Ombudsmen had independent oversight of all prisons managed under the contract, and prisoners were guaranteed access to the Ombudsmen if they wished to raise a complaint. UN وعلاوة على ذلك، سيمارس أمناء المظالم رقابة مستقلة على جميع السجون التي تدار بموجب عقد، وحق المسجونين مكفول في الوصول إلى أمناء المظالم إذا ما أرادوا رفع شكوى.
    In the case of a complaint against oversight staff, this would be for the " independent " oversight board to advise and appoint an external investigator. UN وفي حال تقديم شكوى ضد أحد موظفي الرقابة، يتعين على هيئة رقابة " مستقلة " تقديم المشورة وتعيين محقق خارجي.
    In the case of a complaint against oversight staff, this would be for the " independent " oversight board to advise and appoint an external investigator. UN وفي حال تقديم شكوى ضد أحد موظفي الرقابة، يتعين على هيئة رقابة " مستقلة " تقديم المشورة وتعيين محقق خارجي.
    Military secrecy may certainly be invoked, under the supervision of independent monitoring bodies, when it is necessary to protect information that may be of interest to foreign intelligence services. UN ويجوز بطبيعة الحال التذرع بسر الدفاع تحت إشراف هيئات رقابة مستقلة متى كانت هناك ضرورة لحماية معلومات قد تهم دوائر المخابرات الأجنبية.
    Lack of independent monitoring of electoral procedures such that the distribution of seats between the lists might be influenced; there are four elements to this: UN عدم وجود رقابة مستقلة على العمليات الانتخابية وما يؤدي إليه ذلك من تأثير على توزيع المقاعد بين القوائم ، من خلال أربعة عوامل:
    The Working Group appreciates the fact that involuntary confinement in psychiatric institutions is the exception and patients are able to effectively challenge the compulsory admittance decision before an independent control commission and in the courts of law. UN ويعرب الفريق العامل عن تقديره لكون الاحتجاز غير الطوعي في مؤسسات الصحة النفسية هو استثناء على القاعدة ولكون المرضى قادرين على الطعن فعلياً في قرار الإيداع القسري أمام لجنة رقابة مستقلة وأمام المحاكم.
    The importance of a national human rights commission was to act as an independent watchdog for human rights issues, publishing criticisms of the actions of the Government and its agencies in that area. UN وأضافت أن أهمية وجود لجنة وطنية لحقوق الإنسان هو أن تعمل كجهة رقابة مستقلة فيما يتعلق بمسائل حقوق الإنسان، تقوم بنشر ما يوجه من نقد لأعمال الحكومة ووكالاتها في هذا المجال.
    26. In its 2005 report (A/60/5/Add.5), the Board concluded that the Oversight Committee played a useful role within the management structure, but did not constitute an independent audit committee that could operate parallel to it. UN 26- وخلص المجلس في تقريره لعام 2005 (A/60/5/Add.5) إلى أن لجنة الرقابة أدّت دوراً مفيداً داخل الهيكل الإداري غير أنها ليست لجنة رقابة مستقلة في وسعها تنفيذ أنشطة بالتوازي مع أنشطتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more