"رقابية مستقلة" - Translation from Arabic to English

    • independent oversight
        
    • an independent monitoring
        
    • an independent regulatory
        
    • independent watchdog
        
    It is incumbent upon the intelligence service to justify, to an independent oversight institution, any decision not to release personal information. UN ويتعين على جهاز الاستخبارات أن يبرر لمؤسسة رقابية مستقلة أي قرار يتخذه بعدم إصدار معلومات شخصية.
    At the national level, efforts should pursue transparency, accountability, effective implementation of the rule of law, regulation of financial systems and establishment of independent oversight bodies. UN فعلى المستوى الوطني ينبغي أن ترمي الوفود إلى تحقيق الشفافية والمساءلة والتنفيذ الفعال لسيادة القانون ووضع قواعد للنظم المالية وإنشاء هيئات رقابية مستقلة.
    The Division for Oversight Services solely performs, manages, or authorizes others to perform or manage independent oversight services. UN وتتولى شعبة خدمات الرقابة وحدها أداء الخدمات الرقابية أو إدارتها أو الإذن لآخرين بأداء خدمات رقابية مستقلة وإدارتها.
    In addition, an Ombudsman's Office has been established by law as an independent monitoring authority tasked with following up on citizens' complaints about government institutions in accordance with the relevant international standards. UN وإضافة إلى ذلك، أنشئ، بموجب قانون، ديوان المظالم بوصفه هيئة رقابية مستقلة مكلفة بمتابعة شكاوى المواطنين على المؤسسات الحكومية، وذلك وفقاً للمعايير الدولية ذات الصلة.
    The structure of the Ministry of the Interior includes several administrative units which monitor the behaviour of the police and refer complaints from the public to all police headquarters and general departments, in addition to the Office of the Inspector-General, which is an independent monitoring authority reporting directly to the Minister for Internal Affairs. UN يتضمن هيكل وزارة الداخلية العديد من الوحدات الإدارية المعنية بمراقبة الأداء الشرطي وتلقي شكاوى الجمهور في جميع القيادات والإدارات العامة للشرطة بالإضافة إلى مكتب للمفتش العام والذي يعتبر جهة رقابية مستقلة تتبع وزير الداخلية مباشرة.
    In addition, particularly in the fields of electricity, water and sanitation and public transportation, the contracting authority or an independent regulatory body may exercise an oversight function over the operation of the facility. UN وإضافة إلى ذلك ، وباﻷخص في ميادين الكهرباء والمياه والصرف الصحي والنقل العام ، قد تمارس الهيئة المتعاقدة أو هيئة رقابية مستقلة وظيفة إشرافية على تشغيل المرفق .
    Such a process should be accompanied by RBM and a system-wide mechanism to ensure oversight and accountability through an independent oversight mechanism for inspection, evaluation and investigation. UN وينبغي أن تقترن هذه العملية بالإدارة القائمة على النتائج، وبآلية على نطاق المنظومة تكفل الرقابة والمساءلة بواسطة آلية رقابية مستقلة للتفتيش والتقييم والتحقيق.
    Media reports should be monitored by independent oversight bodies to ensure compliance with standards, and penalties should be imposed for breach of standards. UN وينبغي أن تتولى هيئات رقابية مستقلة رصد تقارير وسائل الإعلام لضمان الامتثال للمعايير، وينبغي المعاقبة على مخالفة المعايير.
    Media reports should be monitored by independent oversight bodies to ensure compliance with standards, and penalties should be imposed for breach of standards. UN وينبغي أن تتولى هيئات رقابية مستقلة رصد تقارير وسائط الإعلام لضمان الامتثال للمعايير، وينبغي المعاقبة على مخالفة المعايير.
    In some countries, requests for review are considered by a high-level cross-sectoral independent oversight body. UN وفي بعض البلدان تقوم هيئة رقابية مستقلة رفيعة المستوى مشتركة بين القطاعات بالنظر في طلبات اعادة النظر .
    In many areas, the existing police force is a paramilitary hierarchical organization without accountability to the community or independent oversight. UN فجهاز الشرطة القائم هو في العديد من المناطق أشبه بمنظمة عسكرية في تسلسل هرمها القيادي لا يخضع للمساءلة أمام المجتمع أو أي جهة رقابية مستقلة.
    Set up an independent oversight committee UN تشكيل لجنة رقابية مستقلة
    This right may be exercised by addressing a request to the intelligence service, a relevant minister, or an independent oversight institution. UN ويمكن ممارسة هذا الحق بتقديم طلب إلى جهاز الاستخبارات()، أو وزير مختص()، أو مؤسسة رقابية مستقلة().
    Set up an independent oversight committee UN إنشاء لجنة رقابية مستقلة
    Set up an independent oversight committee Concession review UN إنشاء لجنة رقابية مستقلة
    Set up an independent oversight committee UN تشكيل لجنة رقابية مستقلة
    6. The Ombudsman's Office was established by law as an independent monitoring authority tasked with following up on citizens' complaints about government institutions in accordance with the relevant international standards. UN 6- إنشاء ديوان للمظالم بموجب قانون كهيئة رقابية مستقلة تعنى بمتابعة شكاوى المواطنين على المؤسسات الحكومية، ووفقاً للمعايير الدولية بهذا الشأن.
    We have set up an office to oversee nuclear and radiological safety and security. It is an independent monitoring agency that, under enforced national legislation, will execute its mandate in full independence, in compliance with the Agency's standards. UN وأنشأت ليبيا مكتباً للرقابة الإشعاعية والأمان النووي، أسندت إليه المهام والصلاحيات التي من شأنها أن تجعل منه مستقبلا هيئة رقابية مستقلة تمارس صلاحياتها باستقلالية تامة، وفقاً لمعايير الوكالة الدولية وفي ظل التشريعات الوطنية النافذة.
    The Office of the Ombudsman was established pursuant to Act No. 11 of 2008, issued on 16 April 2008, as an independent monitoring mechanism which protects the rights of persons wishing to bring a grievance against decisions of the administrative authorities. UN - انشاء ديوان المظالم بالقانون رقم (11) لعام 2008 بتاريخ 16/4/2008. كجهة رقابية مستقلة تعمل على حماية حقوق الأفراد الذين قد يتظلمون من بعض قرارات الجهات الاردارية في الدولة.
    If, however, the award criteria are more technical, as may be the case with a liberal licensing regime for power generation or telecommunications services, many countries entrust the decision to an independent regulatory body. UN أما اذا كانت معايير اسناد المشروع ذات طابع تقني أكثر ، كما هو الحال فيما يتعلق بنظام ترخيص ليبرالي بشأن خدمات توليد القوى الكهربائية أو خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية ، فان بلدانا عديدة تسند القرار الى هيئة رقابية مستقلة .
    26. Urges the governments of countries that do not already have one to put in place an independent watchdog body to monitor the proper functioning of the freedom of expression and communication of the media and to prevent abuses and human rights violations that might result from the activity of communications professionals; UN 26 - تحث حكومات البلدان على أن تنشئ، إن لم يسبق لها ذلك، هيئة رقابية مستقلة لرصد الأداء السليم لحرية التعبير والاتصال من جانب وسائط الإعلام ومنع حدوث تجاوزات وانتهاكات لحقوق الإنسان قد تنجم عن نشاط المهنيين العاملين في مجال الاتصالات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more