"رقمية جديدة" - Translation from Arabic to English

    • new digital
        
    The current engineering and support capacity was based on technology in television, radio and conference operations which is now obsolete and is soon to be replaced by new digital systems. UN واستندت القدرات الحالية في مجالي الهندسة والدعم إلى تكنولوجيا تجاوزها الزمن الآن في مجالات التلفزيون والإذاعة وعمليات المؤتمرات ومن المقرر أن يستعاض عنها قريبا بنظم رقمية جديدة.
    new digital maps are also produced by the Estonian Maritime Administration, which in 2009 opened a new map application on the web. UN كما أنتجت الإدارة الإستونية للشؤون البحرية، التي استحدثت في عام 2009 تطبيقا جديدا للخرائط على شبكة الإنترنت، خرائطَ رقمية جديدة.
    16. The Subcommission also held three meetings with the delegation of Ghana, during which the delegation provided new digital data. UN 16 - وعقدت اللجنة الفرعية أيضا ثلاثة اجتماعات مع وفد غانا، قدم الوفد خلالها بيانات رقمية جديدة.
    Training and employment of young people would be critical to avoid a new digital divide between those trained in new technologies and those who were not. UN وسيكتسي تدريب وتشغيل الشباب أهمية حاسمة لتفادي فجوة رقمية جديدة بين الأشخاص الذين حصلوا على تدريب في مجال التكنولوجيات الجديدة وبين الذين لم يحصلوا على ذلك.
    United Nations regional commissions are concerned that new digital divides may be emerging as a result, both between and within countries. UN وتشعر اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة بالقلق إزاء احتمال نشوء فجوات رقمية جديدة نتيجة لذلك فيما بين البلدان وداخلها على حد سواء.
    new digital equipment was acquired to implement the programme to preserve United Nations documents by producing digital and microfiche surrogates in a more efficient way, and a programme of work for the digitization of documents has been developed. UN جرى اقتناء معدات رقمية جديدة لتنفيذ برنامج المحافظة على وثائق الأمم المتحدة عن طريق إصدار بدائل رقمية وفي شكل بطاقات مجلدية بطريقة أكثر كفاءة، كما وضع برنامج عمل لرقمنة الوثائق.
    In 2007, Nova Scotia announced that three new digital machines in the province, including a mobile digital mammography unit, would provide better access to mammography screening. UN في سنة 2007، أعلنت نوفا سكوشيا أن ثلاث آلات رقمية جديدة في المقاطعة، بما فيها وحدة رقمية متحركة لتصوير الثدي شعاعياًّ، ستتيح طريقة أفضل للتصوير الشعاعي للثدي.
    One of the goals of the annual meeting is to give visibility to the results achieved through the use of new digital technologies for the advancement of rural development. UN ويتمثل أحد أهداف الاجتماعات السنوية في إبراز النتائج التي تحققت نتيجة استخدام تكنولوجيات رقمية جديدة للنهوض بالتنمية الريفية.
    Such developments, of course, have considerable relevance for the opportunities for music creators in the developing countries to use new digital channels to reach a potential global audience. UN ولهذه التطورات، بطبيعة الحال، أهمية كبيرة بالنسبة للفرص المتاحة لمبدعي الموسيقى في البلدان النامية لكي يستخدموا قنوات رقمية جديدة للوصول إلى جمهور عالمي محتمل.
    In order to get the shots he wanted, he used a new digital camera in a specially built underwater housing that he could set up close to the fishing bears without disturbing them. Open Subtitles ،لكي يحصل على اللقطات التي أرادها قام باستخدام كاميرا رقمية جديدة في مأوي مبني خصيصاً تحت الماء حيث يمكنه أن يعدّها قرب الدببة التي تصطاد
    In August 2009, the Premier announced that a new digital marketing strategy had resulted in large increases in visitors to the Bermuda Tourism website. UN وفي آب/أغسطس 2009، أعلن رئيس الوزراء أن اعتماد استراتيجية تسويق رقمية جديدة أدى إلى زيادات كبيرة في عدد زوار موقع برمودا السياحي على الإنترنت.
    Currently CARICOM member States, like other developing countries, had very limited broadband network coverage prompting concern that a new digital divide based on the quality of access to ICT resources might arise. UN ولدى الدول الأعضاء في الجماعة حاليا، مثلما لدى غيرها من البلدان النامية، تغطية محدودة للغاية لشبكة الإنترنت ذات النطاق العريض مما يُثير القلق إزاء احتمال نشوء فجوة رقمية جديدة على أساس نوعية الوصول إلى موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    39. Broadband access was growing faster in developed countries, raising concerns about a new digital divide based on quality of access. UN 39 - وأردف قائلا إن النفاذ إلى شبكة الإنترنت ذات النطاق العريض ينمو بوتيرة أسرع في البلدان المتقدمة، مما يثير شواغل بشأن نشوء فجوة رقمية جديدة على أساس جودة النفاذ.
    Unless this changes, there is a risk that the digital divide in the availability of access, which has been reduced by the growth in mobile telephony, will be replaced by a new digital divide based on the quality of access and what it can offer users. UN وما لم يتغير هذا الوضع، فإن ثمة خطراً بأن تحل فجوة رقمية جديدة في نوعية الاتصالات المتاحة وما تتيحه للمستخدمين من خدمات، محل الفجوة القائمة على مدى توافر الاتصالات، وهي التي أدى نمو اتصالات الهواتف المحمولة إلى تقليصها.
    :: Streamlining the activities of the Working Group on Education for Democracy to focus on practical actions, such as organizing international seminars, developing a curriculum framework and establishing a new digital library of democracy education curricula and materials; UN :: تنظيم أنشطة الفريق العامل المعني بالتعليم من أجل الديمقراطية للتركيز على الإجراءات العملية، مثل تنظيم الحلقات الدراسية الدولية ووضع إطار للمناهج الدراسية وإنشاء مكتبة رقمية جديدة للمناهج والمواد الدراسية في مجال الديمقراطية؛
    Concerns remain, however, about a new digital divide arising between countries which have high broadband capacity and Internet usage and those, particularly least developed countries (LDCs), where broadband investment and Internet adoption are less advanced. UN ومع ذلك لا تزال ثمة بواعث قلق إزاء فجوة رقمية جديدة آخذة في الظهور بين البلدان ذات القدرة العالية للنطاق العريض والاستخدام الواسع للإنترنت من جهة، والبلدان الأقل تقدماً في الاستثمار في النطاق العريض وفي استخدام الإنترنت، لا سيما أقل البلدان نمواً من جهة أخرى.
    Of particular concern was the emergence of a new digital divide between countries with high broadband capacity and those with less advanced broadband investment and Internet adoption, notably the least developed countries. UN وأوضح أن من دواعي الانشغال بشكل خاص ما يتمثل في نشوء فجوة رقمية جديدة بين البلدان التي تحظي بالقدرة فيما يتصل بالنطاق العريض الرفيع المستوى وتلك التي لم يتح لها سوى استثمارات في مجال النطاق العريض الأقل تقدماً وكذلك في مجال اعتماد شبكة الإنترنت وخاصة أقل البلدان نمواً.
    The Prison and Probation Service, together with the Swedish judicial authorities, is in the process of creating a new digital database with the aim of improving the possibilities for the authorities to obtain relevant information at any time during the legal process i.e. starting with a reported crime. UN 17- وتقوم دائرة السجون والمراقبة، مع السلطات القضائية السويدية، بوضع قاعدة بيانات رقمية جديدة ترمي إلى تحسين إمكانية حصول السلطات على معلومات ذات صلة في أي وقت خلال العملية القانونية، أي ابتداءً من الإبلاغ عن الجريمة.
    France is committed to developing new digital services (high-definition television, three-dimensional (3D) television or mobile television and high-speed or very high-speed Internet for fixed or mobile services) and making them more accessible. UN وفرنسا ملتزمة باستحداث خدمات رقمية جديدة (تلفزة عالية الاستبانة، وتلفزة ثلاثية الأبعاد أو تلفزة متنقلة ووصلات إنترنت ذات سرعة عالية أو عالية جداً للخدمات الثابتة أو المتنقلة) وجعل تلك الخدمات أيسر منالاً.
    (e) Current engineering and support capacity for existing United Nations systems was based on technology in radio and conference operations that was obsolete and would soon be replaced by new digital systems in the context of the associated activities of the capital master plan. UN (هـ) تستند قدرات الهندسة والدعم الحالية لنظم الأمم المتحدة القائمة إلى تكنولوجيا تجاوزها الزمن الآن في مجال عمليات الإذاعة والمؤتمرات ومن المقرر أن يستعاض عنها قريبا بنظم رقمية جديدة في سياق الأنشطة المتصلة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more