"ركائزها الثلاث" - Translation from Arabic to English

    • its three pillars
        
    It is also essential for the United Nations to continue to protect and promote human rights as one of its three pillars. UN ومن الضروري أيضا أن تواصل الأمم المتحدة حماية وتعزيز حقوق الإنسان بوصفها إحدى ركائزها الثلاث.
    It was imperative to maintain the integrity of the Treaty and strengthen its three pillars. UN وأضاف أن من الضروري المحافظة على سلامة المعاهدة وتعزيز ركائزها الثلاث.
    The Treaty remained the cornerstone of international action, and its three pillars should be considered as mutually reinforcing. UN وأكد أن المعاهدة لا تزال حجر الأساس للإجراءات الدولية ويتعين النظر إلى ركائزها الثلاث باعتبار أن كلاً منها تتعاضد مع الأخرى.
    95. The Treaty's legitimacy and effectiveness depended on implementation of its three pillars in a balanced and non-discriminatory manner. UN 95 - وأوضح أن شرعية المعاهدة وفعاليتها يعتمدان على تنفيذ ركائزها الثلاث بطريقة متوازنة وغير تمييزية.
    The international community still faced the challenge of fulfilling commitments previously agreed on with respect to sustainable development and fully integrating its three pillars. UN وما زال المجتمع الدولي يواجه التحدي المتمثل في الوفاء بالالتزامات التي سبق الاتفاق عليها فيما يتعلق بالتنمية المستدامة وإدماج ركائزها الثلاث إدماجا تاما.
    My delegation stresses the need to universalize the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), the cornerstone of the disarmament and nuclear non-proliferation regimes, and to ensure compliance with each of its three pillars: disarmament, non-proliferation and the promotion of the peaceful use of nuclear energy. UN ويؤكد وفد بلدي على الحاجة إلى إضفاء الطابع العالمي على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية التي تشكّل حجر الزاوية في نظم نزع السلاح النووي وعدم الانتشار، وضمان الامتثال لكل ركيزة من ركائزها الثلاث: نزع السلاح، وعدم الانتشار، وتعزيز الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    The Rio Group reaffirms both the importance of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) -- the cornerstone of the nuclear disarmament and non-proliferation regime -- and the balance among its three pillars. UN وتعيد مجموعة ريو التأكيد على أهمية كل من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وهي حجر الزاوية لنظام نزع السلاح النووي وعدم انتشاره، وتحقيق التوازن بين ركائزها الثلاث.
    We expect a proactive approach that will ensure the success of the 2012 United Nations Conference on Sustainable Development and set in motion an active action plan towards sustainable development, based on its three pillars. UN ونتوقع اتباع نهج استباقي من شأنه أن يضمن نجاح مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة لعام 2012 ويشرع في خطة عمل نشطة لتحقيق التنمية المستدامة، استنادا إلى ركائزها الثلاث.
    One of Russia's priorities is to enhance the effectiveness of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) by maintaining the balance of its three pillars: non-proliferation, disarmament and the peaceful use of nuclear energy. UN ومن بين أولويات روسيا تعزيز فعالية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية من خلال الحفاظ على التوازن بين ركائزها الثلاث: عدم الانتشار ونزع السلاح واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    However, it should not be forgotten that the centrepiece of addressing the root causes of the problem effectively should be sustainable development in its entirety, based on its three pillars -- economic, social and environmental. UN ولكن يجب ألا ننسى أن محور التصدي الفعال للأسباب الجذرية للمشكلة هو التنمية المستدامة بكاملها، القائمة على ركائزها الثلاث: الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    79. In order to strengthen the Treaty regime, a delicate balance must be maintained between its three pillars. UN 79 - ومن أجل تعزيز نظام المعاهدة، يجب المحافظة على توازن دقيق بين ركائزها الثلاث.
    It supported a package of proposals that would recognize past commitments and advance its three pillars, which should be implemented in a balanced and nondiscriminatory manner. UN وتدعم أوغندا مجموعة من الاقتراحات التي تعترف بالالتزامات الماضية وبالتقدم المحرز في ركائزها الثلاث التي ينبغي تنفيذها بطريقة متوازنة وغير تمييزية.
    79. In order to strengthen the Treaty regime, a delicate balance must be maintained between its three pillars. UN 79 - ومن أجل تعزيز نظام المعاهدة، يجب المحافظة على توازن دقيق بين ركائزها الثلاث.
    It supported a package of proposals that would recognize past commitments and advance its three pillars, which should be implemented in a balanced and nondiscriminatory manner. UN وتدعم أوغندا مجموعة من الاقتراحات التي تعترف بالالتزامات الماضية وبالتقدم المحرز في ركائزها الثلاث التي ينبغي تنفيذها بطريقة متوازنة وغير تمييزية.
    The first is strengthening the authority of the NPT by ensuring its universalization and supporting its three pillars: non-proliferation, disarmament and peaceful uses. UN أولا تعزيز مرجعية معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بكفالة عالمية تطبيقها ومساندة ركائزها الثلاث: عدم الانتشار ونزع السلاح والاستخدامات السلمية.
    The operation of the Treaty should be based on its three pillars: disarmament, non-proliferation and the right of all States parties to conduct research in the area of nuclear energy and to produce and use it for peaceful purposes. UN وينبغي أن يستند إنفاذ المعاهدة إلى ركائزها الثلاث: نزع السلاح وعدم الانتشار وحق جميع الدول الأطراف في إجراء البحوث في مجال الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها للأغراض السلمية.
    In the context of the ongoing negotiations to that end, efforts should also be made to promote the use of renewable energy sources: a secure and affordable energy supply was crucial for sustainable development and must be integrated within its three pillars. UN وفي سياق المفاوضات الجارية تحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي أيضاً بذل الجهود لتشجيع استخدام مصادر الطاقة المتجددة: فإنجازات الطاقة المأمونة والميسرة تعد حاسمة بالنسبة للتنمية المستدامة ويجب إدماجها في ركائزها الثلاث.
    My delegation shares the view that our approach to the NPT should be based on its three pillars: disarmament, non-proliferation and the right of all States parties to undertake research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes. UN ويـتـشاطر وفدي الرأي بأن نهجنا تجاه معاهدة عدم الانتشار ينبغي أن يستند إلى ركائزها الثلاث: نزع السلاح، وعدم الانتشار وحق كل الدول الأطراف في إجراء البحوث، إنتاج واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    28. Ms. Pucarinho (Portugal) said that the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons remained the basis of the non-proliferation regime; its three pillars must be equally promoted. UN 28 - الآنسة بوكارينيو (البرتغال): قالت إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تظل أساسا لنظام عدم الانتشار النووي؛ ويجب دعم ركائزها الثلاث على قدم المساواة.
    In this regard, Colombia reiterates that it is imperative to achieve the universal adoption and effective implementation of the NPT, particularly its three pillars: disarmament, non-proliferation and the peaceful use of nuclear energy. UN وفي هذا السياق، تؤكد كولومبيا مجدداً على ضرورة تحقيق عالمية اعتماد معاهدة عدم الانتشار وتنفيذها تنفيذاً فعالاً، وبخاصة ركائزها الثلاث: نزع السلاح، وعدم الانتشار، واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more