"ركائز المعاهدة" - Translation from Arabic to English

    • pillars of the Treaty
        
    It is our conviction that maintaining the delicate balance among the three pillars of the Treaty is vital for its integrity and viability. UN ونحن مقتنعون بأن المحافظة على التوازن الحساس بين ركائز المعاهدة الثلاث هو أمر حيوي بالنسبة لسلامتها وقابليتها للبقاء.
    It is our conviction that maintaining the delicate balance among the three pillars of the Treaty is vital for its integrity and viability. UN ونحن مقتنعون بأن المحافظة على التوازن الحساس بين ركائز المعاهدة الثلاث هو أمر حيوي بالنسبة لسلامتها وقابليتها للبقاء.
    Nuclear disarmament forms one of the fundamental pillars of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN ويشكل نزع السلاح النووي أحد أهم ركائز المعاهدة.
    It is our conviction that maintaining the delicate balance among the three pillars of the Treaty is vital for its integrity and viability. UN ونحن مقتنعون بأن المحافظة على التوازن الحساس بين ركائز المعاهدة الثلاث هو أمر حيوي بالنسبة لسلامتها واستمرارها.
    Keeping the review process on track was entirely in the hands of States parties, who must ensure that satisfactory progress was being made on all three pillars of the Treaty. UN وترى بدلا من ذلك، أن إبقاء عملية المؤتمر في مسارها السليم مسألة ترجع بأكملها إلى الدول الأطراف، التي ينبغي أن تتأكد من إنجاز تقدم مرضٍ في جميع ركائز المعاهدة.
    In that regard, there was a need for States to renew their commitment to fulfilling their obligations under all three pillars of the Treaty, in particular those set out in the action plan adopted at the 2010 Review Conference. UN وأضاف في هذا الصدد أن هناك حاجة إلى أن تجدد الدول التزامها بالوفاء بواجباتها في إطار جميع ركائز المعاهدة الثلاث ولا سيما ما ورد منها في خطة العمل التي اعتمدت في مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010.
    We call on all States parties to work towards that goal by taking concrete measures to implement the action plan agreed to at the 2010 Review Conference, which is based on a balance across the three mutually reinforcing pillars of the Treaty. UN ونهيب بجميع الدول الأطراف أن تعمل من أجل بلوغ هذا الهدف باتخاذ تدابير ملموسة لتنفيذ خطة العمل المتفق عليها خلال مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010، التي تقوم على توازن بين ركائز المعاهدة المتعاضدة.
    We are actively working to implement the Action Plan adopted by the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), seeking to strengthen all three pillars of the Treaty. UN ونعمل جاهدين من أجل تنفيذ خطة العمل التي اعتمدها المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووي لعام 2010، ونسعى إلى تعزيز ركائز المعاهدة الثلاث جميعها.
    The European Union calls on all States to work on implementing, without delay and in a balanced manner, all actions designed to strengthen the three pillars of the Treaty. UN ويناشد الاتحاد الأوروبي جميع الدول على العمل على تنفيذ جميع الإجراءات الرامية إلى تعزيز ركائز المعاهدة الثلاث دون إبطاء وعلى نحو متواّزن.
    In that connection, the Arab Group wished to clarify its position on the three pillars of the Treaty, which had to be balanced in order for the Treaty to be effective, relevant and viable. UN فقد أوضحت المجموعة موقفها من ركائز المعاهدة الثلاث التي يتسم توازنها بأهمية بالغة كي تكون فعالة ووجيهة وقادرة على الاستمرار.
    The 2010 Review Conference was an important opportunity to strengthen implementation of decisions from previous conferences, in particular those of 1995 and 2000, and to restore the balance between the three pillars of the Treaty. UN والمؤتمر الاستعراضي لعام 2010 فرصة هامة لتعجيل تنفيذ قرارات المؤتمرات السابقة، لا سيما قرارات مؤتمري عام 1995 وعام 2000، واستعادة التوازن بين ركائز المعاهدة الثلاث.
    The choice was clear: the world must work together to reinforce all three pillars of the Treaty to ensure that its benefits endured for future generations. UN واختتمت حديثها قائلة إن الخيار المتاح واضح: يجب على جميع دول العالم أن تعمل معاً لدعم ركائز المعاهدة الثلاث من أجل ضمان أن تستفيد الأجيال المقبلة من فوائدها.
    The choice was clear: the world must work together to reinforce all three pillars of the Treaty to ensure that its benefits endured for future generations. UN واختتمت حديثها قائلة إن الخيار المتاح واضح: يجب على جميع دول العالم أن تعمل معاً لدعم ركائز المعاهدة الثلاث من أجل ضمان أن تستفيد الأجيال المقبلة من فوائدها.
    The 2010 Review Conference was an important opportunity to strengthen implementation of decisions from previous conferences, in particular those of 1995 and 2000, and to restore the balance between the three pillars of the Treaty. UN والمؤتمر الاستعراضي لعام 2010 فرصة هامة لتعجيل تنفيذ قرارات المؤتمرات السابقة، لا سيما قرارات مؤتمري عام 1995 وعام 2000، واستعادة التوازن بين ركائز المعاهدة الثلاث.
    The EU is working to implement, as soon as possible and in a balanced way, the action plans set out in the Final Document aimed at strengthening the three pillars of the Treaty. UN ويعمل الاتحاد الأوروبي على أن ينفذ، في أقرب وقت ممكن وبطريقة متوازنة، خطط العمل الواردة في الوثيقة الختامية والتي تهدف إلى تعزيز ركائز المعاهدة الثلاث.
    South Africa stresses the importance of the upcoming Review Conference of the Parties to the NPT and hopes for a forward-looking outcome that advances all three pillars of the Treaty in a balanced manner without losing the gains of the past. UN وتشدد جنوب أفريقيا على أهمية المؤتمر الاستعراضي المقبل للأطراف في المعاهدة، وتأمل إحراز نتيجة تطلعية تنهض بجميع ركائز المعاهدة الثلاث بطريقة متوازنة بدون فقدان المكاسب التي تحققت في الماضي.
    As such, they require equal treatment. Irreversible progress on disarmament will subsequently reinforce the two other pillars of the Treaty. UN وهي تستلزم تاليا التعاطي معها بالقدر نفسه من الأهمية، وإحراز تقدم لا رجعة عنه في نزع السلاح سيؤدي لاحقا إلى تعزيز الركيزتين الأخريين من ركائز المعاهدة.
    II. Maintaining balance among the pillars of the Treaty UN ثانيا - التوازن بين ركائز المعاهدة
    In our view, the 2015 Review Conference should review the implementation of the 2010 action plan and, with an eye towards the next 2020 review cycle, seek to strengthen all three pillars of the Treaty -- nuclear disarmament, nuclear non-proliferation and the peaceful uses of nuclear energy. UN وفي رأينا، ينبغي للمؤتمر الاستعراضي لعام 2015 استعراض تنفيذ خطة العمل لعام 2010، مع التطلع إلى دورة الاستعراض المقبلة في عام 2020، والسعي إلى تعزيز ركائز المعاهدة الثلاث كلها أي نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي واستخدام الطاقة النووية لأغراض السلمية.
    As a diverse cross-regional group of non-nuclear-weapon States, we can play a constructive and proactive role in bridging diverse positions to help craft a successful outcome at the 2015 Review Conference, with progress across all the pillars of the Treaty. UN ويمكن، بوصفنا مجموعة متنوعة من الدول غير الحائزة للأسلحة النووية تنتمي إلى مناطق عدة، أن نضطلع بدور بنّاء واستباقي في التقريب بين المواقف المختلفة للمساعدة في التوصل إلى نتيجة ناجحة في المؤتمر الاستعراضي لعام 2015، مع إحراز تقدم على مستوى ركائز المعاهدة جميعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more