"رهناً بأحكام المادة" - Translation from Arabic to English

    • subject to rule
        
    • subject to the provisions of rule
        
    • Subject to the provisions of Article
        
    • Subject to article
        
    subject to rule 31, subsidiary bodies shall not take votes. UN رهناً بأحكام المادة ١٣، لا تجري الهيئات الفرعية تصويتاً.
    subject to rule 31, subsidiary bodies shall not take votes. UN رهناً بأحكام المادة ١٣، لا تجري الهيئات الفرعية تصويتاً.
    subject to rule 36, a representative may at any time raise a point of order, which shall be decided immediately by the President in accordance with these rules. UN رهناً بأحكام المادة 36 يجوز لأي ممثل في أي وقت أن يثير نقطة نظامية، ويبت الرئيس فوراً في هذه النقطة النظامية وفقاً لأحكام هذا النظام.
    subject to rule 19, the following motions shall have precedence in the indicated order over all other proposals or motions before the meeting: UN رهناً بأحكام المادة 19، تمنح المقترحات المبينة أدناه أسبقية على جميع الاقتراحات أو المقترحات الأخرى المطروحة في الجلسة حسب الترتيب التالي:
    subject to the provisions of rule 12 regarding the Chairperson, members of the Bureau and Rapporteurs, the officers of the Committee shall be elected for a term of two years. They shall be eligible for re-election. UN رهناً بأحكام المادة 12 بشأن الرئيس وأعضاء المكتب والمقررين، يُنتخب أعضاء مكتب اللجنة لمدة سنتين، ويجوز إعادة انتخابهم.
    The Secretary-General or any member of the Secretariat designated for that purpose may, subject to rule 17, make either oral or written statements concerning any question under consideration. UN للأمين العام أو لأي عضو في الأمانة يسمَّى لهذا الغرض أن يدلي، رهناً بأحكام المادة 17، ببيانات شفوية أو مكتوبة تتعلق بأي مسألة قيد النظر.
    The Secretary-General or any member of the Secretariat designated for that purpose may, subject to rule 17, make either oral or written statements concerning any question under consideration. UN للأمين العام أو لأي عضو في الأمانة يسمَّى لهذا الغرض أن يدلي، رهناً بأحكام المادة 17، ببيانات شفوية أو مكتوبة تتعلق بأي مسألة قيد النظر.
    The Secretary-General or any member of the Secretariat designated for that purpose may, subject to rule 17, make either oral or written statements concerning any question under consideration. UN للأمين العام أو لأي عضو في الأمانة يسمَّى لهذا الغرض أن يدلي، رهناً بأحكام المادة 17، ببيانات شفوية أو مكتوبة تتعلق بأي مسألة قيد النظر.
    subject to rule 19, the following motions shall have precedence in the indicated order over all other proposals or motions before the meeting: UN رهناً بأحكام المادة 19، تمنح المقترحات المبينة أدناه أسبقية على جميع الاقتراحات أو المقترحات الأخرى المطروحة في الجلسة حسب الترتيب التالي:
    subject to rule 19, the following motions shall have precedence in the indicated order over all other proposals or motions before the meeting: UN رهناً بأحكام المادة 19، تمنح المقترحات المبينة أدناه أسبقية على جميع الاقتراحات أو المقترحات الأخرى المطروحة في الجلسة حسب الترتيب التالي:
    subject to rule 36, a representative may at any time raise a point of order, which shall be decided immediately by the President in accordance with these rules. UN رهناً بأحكام المادة 36 يجوز لأي ممثل في أي وقت أن يثير نقطة نظامية، ويبت الرئيس فوراً في هذه النقطة النظامية وفقاً لأحكام هذا النظام.
    subject to rule 38, a representative of any State participating in the Conference may at any time move the suspension or the adjournment of the meeting. UN يجوز لممثل أية دولة مشتركة في المؤتمر، رهناً بأحكام المادة 38، أن يقترح في أي وقت تعليق الجلسة أو رفعها.
    No discussion on such motions shall be permitted and they shall, subject to rule 28, be immediately put to the vote. UN ولا يسمح بمناقشة هذه الاقتراحات، بل تطرح، رهناً بأحكام المادة 28، للتصويت فوراً.
    subject to rule 38, a representative of any State participating in the Conference may at any time move the suspension or the adjournment of the meeting. UN يجوز لممثل أية دولة مشتركة في المؤتمر، رهناً بأحكام المادة 38، أن يقترح في أي وقت تعليق الجلسة أو رفعها.
    No discussion on such motions shall be permitted and they shall, subject to rule 28, be immediately put to the vote. UN ولا يُسمح بأي مناقشة لهذه الاقتراحات، بل تُطرح، للتصويت فوراً، رهناً بأحكام المادة 28.
    subject to rule 38, a representative of any State participating in the Conference may at any time move the suspension or the adjournment of the meeting. UN يجوز لممثل أية دولة مشتركة في المؤتمر، رهناً بأحكام المادة 38، أن يقترح في أي وقت تعليق الجلسة أو رفعها.
    No discussion on such motions shall be permitted and they shall, subject to rule 28, be immediately put to the vote. UN ولا يُسمح بأي مناقشة لهذه الاقتراحات، بل تُطرح، للتصويت فوراً، رهناً بأحكام المادة 28.
    The Secretary-General or any member of the Secretariat designated for that purpose may, subject to rule 16, make either oral or written statements concerning any question under consideration. UN للأمين العام أو لأي عضو في الأمانة يسمَّى لهذا الغرض أن يدلي، رهناً بأحكام المادة 17، ببيانات شفوية أو مكتوبة تتعلق بأي مسألة قيد النظر.
    subject to the provisions of rule 5 above and rule 47 below, decisions shall be taken without a vote, unless a member of the Advisory Committee calls for a vote. UN رهناً بأحكام المادة 5 أعلاه والمادة 47 أدناه، تتخذ القرارات دون تصويت، ما لم يطلب عضو من أعضاء اللجنة إجراء تصويت.
    subject to the provisions of rule 12 regarding the Chairperson, members of the Bureau and Rapporteurs, the officers of the Committee shall be elected for a term of two years. They shall be eligible for re-election. UN رهناً بأحكام المادة 12 بشأن الرئيس وأعضاء المكتب والمقررين، يُنتخب أعضاء مكتب اللجنة لمدة سنتين، ويجوز إعادة انتخابهم.
    Naturally, the successor State remains free, Subject to the provisions of Article 8, to offer its nationality to such persons when they have an appropriate connection with the transferred territory. UN وبالطبع، تظل الدولة الخلف حرة، رهناً بأحكام المادة 8، في عرض جنسيتها على هؤلاء الأشخاص عندما تكون لهم صلة مناسبة بالإقليم المنقول.
    Subject to article 24 of the Convention, the Conference of the Parties shall determine the matters to be considered by each subsidiary body and may authorize the President, upon the request of a subsidiary body, to adjust the allocation of work. UN المادة ٣٣ رهناً بأحكام المادة ٤٢ من الاتفاقية يحدد مؤتمر اﻷطراف المسائل التي ينبغي أن تنظر فيها كل هيئة فرعية ويجوز له أن يأذن للرئيس، بناء على طلب من أي هيئة فرعية، بتعديل توزيع اﻷعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more