"رهن الإقامة الجبرية" - Translation from Arabic to English

    • under house arrest
        
    • of house arrest
        
    • house detention
        
    The Italian authorities initially detained him but subsequently placed him under house arrest. UN فاحتجزت السلطات الإيطالية المعني بالأمر أولا ثم وضعته رهن الإقامة الجبرية.
    The Rear Admiral was suspended and kept under house arrest, and subsequently escaped. UN ونحي عن منصبه العميد البحري ووضع رهن الإقامة الجبرية وفرَّ لاحقا.
    The Chief Justice and two thirds of the country's senior judges were put under house arrest. UN ووضع رئيس القضاة وثلثا كبار قضاة البلد رهن الإقامة الجبرية في منازلهم.
    Mangbama is being held under house arrest in Oio, also in the Congo. UN ويحتجز مانغباما حاليا رهن الإقامة الجبرية في أويو، في جمهورية الكونغو أيضا.
    30. The Working Group holds that it is undisputed that Mr. Chen has been subjected to a deprivation of liberty in form of house arrest and residential surveillance at different stages between 12 August 2005 and 11 March 2006. UN 30- ويعتقد الفريق العامل أنه لا جدال في أن السيد تشين قد حُرِم من الحرية بوضعه رهن الإقامة الجبرية وتحت المراقبة في المنزل في مراحل مختلفة من الفترة ما بين 12 آب/أغسطس 2005 و11 آذار/مارس 2006.
    On 24 May, a EULEX judge from Pristina Basic Court ordered house detention for the period of one month for all of them. UN وفي 24 أيار/مايو، أمر قاض تابع للبعثة في محكمة بريشتينا الابتدائية بوضعهم جميعا رهن الإقامة الجبرية لمدة شهر واحد.
    His wife remains under house arrest. UN ولا تزال زوجته موضوعة رهن الإقامة الجبرية.
    The residents were illegally placed under house arrest for more than a week. UN فوضِع المقيمون رهن الإقامة الجبرية بصورة غير مشروعة لمدة تفوق أسبوعاً واحداً.
    Furthermore, Daw Aung San Suu Kyi not only remains under house arrest, but along with her deputy has also had her detention extended for a further year. UN وعلاوة على ذلك، لم تبق داو أونغ سان سو كي رهن الإقامة الجبرية فحسب، بل تمّ أيضاً تمديد فترة احتجازها، هي ونائبها، سنة أخرى.
    :: Phase 4. The release of all remaining political prisoners, including those under house arrest. UN :: المرحلة الرابعة، إطلاق سراح جميع السجناء السياسيين الباقين، بمن فيهم المحتجزون رهن الإقامة الجبرية.
    The Institute's founder, Jigme Phuntsok, was reportedly taken away by the authorities and placed under house arrest in Chengdu. UN ويُدَّعى أن مؤسس المعهد، وهو جيغمي فونتسوك، قد اقتادته السلطات ووضعته رهن الإقامة الجبرية في شينغدو.
    At the time of writing this report, Daw Aung San Suu Kyi and these three NLD/CEC members are still being kept under house arrest. UN وفي وقت تحرير هذا التقرير، كان داو أونغ سان سو كي وأعضاء اللجنة الثلاثة لا يزالون رهن الإقامة الجبرية.
    Daw Aung San Suu Kyi and her deputy, U Tin Oo, remain under house arrest. UN فما زالت داو أونغ سان سو كي ونائبها يو تين وو رهن الإقامة الجبرية.
    The decision was therefore taken to place him under house arrest in order to preserve public order. UN وهكذا فإن القرار بوضعه رهن الإقامة الجبرية قد اتُّخذ بغية الحفاظ على النظام العام.
    After intense interrogations, Mr. Abedini was placed under house arrest at his parents' home in Tehran. UN وبعد استجوابات مكثفة، وُضع السيد عابديني رهن الإقامة الجبرية في منزل والديه بطهران.
    Furthermore, the leader of the Yarsan, Seyyed Nasradin Heydari, is allegedly under house arrest. UN وعلاوة على ذلك، يُدّعى أن زعيم اليارسان سيّد نصر الدين حيدري رهن الإقامة الجبرية.
    Mr. Gbagbo is reportedly under house arrest at a military facility near the city of Korhogo, in the zone under the control of Mr. Fofié. UN وتردد أن السيد باغبو رهن الإقامة الجبرية في مرفق عسكري قرب مدينة كورهوغو، بمنطقة تخضع لسيطرة السيد فوفييه.
    Ms. Gbagbo is said to be under house arrest in Odienné. UN وقيل إن السيدة باغبو رهن الإقامة الجبرية في أُديينيه.
    He was given a suspended four-year sentence with five years' probation and placed under house arrest. UN وحكم عليه بأربع سنوات سجناً مع وقف التنفيذ وخمس سنوات تحت المراقبة ووضع رهن الإقامة الجبرية.
    Thereafter he was arrested and tortured on several occasions, placed under house arrest and convicted for subversion. UN واعتقل وعذب عدة مرات بعد ذلك، ووضع رهن الإقامة الجبرية وأدين بتهمة التخريب.
    On the eve of the expiration on 27 May 2006 of her term of house arrest, the Secretary-General appealed to the Myanmar senior leadership to release Daw Aung San Suu Kyi. UN وفي عشية انتهاء فترة وضع داو أونغ سان سو كيي رهن الإقامة الجبرية في 27 أيار/مايو 2006، وجَّه الأمين العام نداء إلى القيادات العليا لميانمار دعاها فيه إلى إخلاء سبيلها.
    All three defendants were arrested on 15 November 2012 and are presently in house detention. UN وقد اعتُقل المدعى عليهم الثلاثة جميعا في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، وهم الآن رهن الإقامة الجبرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more