"رهن الاحتجاز في" - Translation from Arabic to English

    • in detention in
        
    • in custody in
        
    • detained in
        
    • in detention at
        
    • being held in
        
    The Lebanese authorities complied and also notified the Tribunal that four persons were being held in detention in connection with the Hariri case. UN وامتثلت السلطات اللبنانية لهذا الطلب وأبلغت المحكمة أيضا بوجود أربعة أشخاص رهن الاحتجاز في لبنان في إطار قضية الحريري.
    His co-accused, Mladen Naletilić, however, remained in detention in Croatia for another case. UN بيد أن شريكه في التهمة ملادن ناليتيليتش ظل رهن الاحتجاز في كرواتيا على ذمة قضية أخرى.
    The Juveniles in detention in Australia project examines data relating to the number of young people in the custody of juvenile justice agencies. UN يدرس مشروع الأحداث رهن الاحتجاز في أستراليا البيانات المتعلقة بعدد الشباب رهن الاحتجاز لدى أجهزة قضاء الأحداث.
    Others are held in custody in various other countries. UN ويوجد آخرون رهن الاحتجاز في بلدان مختلفـة أخرى.
    1.1 The complainant is A.E., a Sudanese national born in 1964, currently detained in Switzerland and awaiting deportation to Sudan. UN أ. مواطن سوداني، وُلد في عام 1964، ويوجد حاليا رهن الاحتجاز في سويسرا في انتظار ترحيله إلى السودان.
    They were detained with a view to their expulsion and, after various fruitless efforts to expel them, the border police kept them in detention at Warsaw airport in the transit area. UN واحتجزا بغرض طردهما، لكن شرطة الحدود أبقتهما رهن الاحتجاز في منطقة العبور بمطار وارسو بعد عدة محاولات فاشلة لطردهما.
    AD/03 indicated that he was forced to do this twice while the group was being held in this house for eight days. UN 1148- ويقول الشاهد إنهم أرغموه على القيام بذلك مرتين لما كانت المجموعة رهن الاحتجاز في هذا البيت لمدة ثمانية أيام.
    Ms. Husayn is still being held in detention in Rusafa prison in Baghdad. UN ولا تزال السيدة حسين رهن الاحتجاز في سجن الرصافة في بغداد.
    Another Christian leader, identified as Beni Paul, was reported arrested and remains in detention in Ahwaz. UN وأبلغ أن رئيسا روحيا مسيحيا آخر، هو بني بولص على وجه التحديد، قد اعتقل ولايزال رهن الاحتجاز في اﻷهواز.
    Furthermore, the authors had been kept in detention in circumstances where they were not informed of the specific risk attributed to each of them and of the efforts undertaken by the Australian authorities to find solutions which would allow them to obtain their liberty. UN وعلاوة على ذلك، أُبقي أصحاب البلاغ رهن الاحتجاز في ظروف لم يبلّغوا فيها بالخطر المحدد المنسوب إلى كل فرد منهم وبالجهود المبذولة من قبل السلطات الأسترالية من أجل إيجاد حلول قد تمكنهم من نيل حريتهم.
    43. Former FPLC commander " General " Ngabo Gadi remains in detention in Uganda. UN 43 - وما زال قائد الجبهة الشعبية لتحرير الكونغو سابقا " الجنرال " نغابو غادي رهن الاحتجاز في أوغندا.
    6. Following the arrest, Mr. Sameer was placed in detention in the Political Security prison of Baltwaha, At-Tawahi district, Aden. UN 6- وقد وُضع السيد سمير، بعد إلقاء القبض عليه، رهن الاحتجاز في سجن بلتوحى التابع للأمن السياسي في حيّ الطواحي في عدن.
    As of 10 August 2008, and according to reliable sources, some 2,000 political and civil activists were in detention in Myanmar. UN وفي 10 آب/أغسطس 2008، ووفقا لمصادر موثوقة، كان نحو 000 2 ناشط سياسي ومدني رهن الاحتجاز في ميانمار.
    According to diplomats more than 500 protesters remain in detention in Yangon, Mandalay, Sittwe, Mytkyina, and Mawlamyine. UN وحسب دبلوماسيين، يبلغ عدد المحتجين الذين لا يزالون رهن الاحتجاز في يانغون وماندالاي وسيتوي وميتكينا وماولامين أكثر من 500 شخص.
    A significant number of indictees are now in custody in The Hague and Arusha and are therefore potential convicts. UN إذ يوجد حاليا كثير من المتهمين رهن الاحتجاز في لاهاي وأروشا، ويحتمل بالتالي أن يدانوا.
    (b) Dorda, Abu Zayd Umar, believed to be in custody in Libya; UN (ب) دوردة، أبو زيد عمر، ويعتقد أنه رهن الاحتجاز في ليبيا؛
    Two suspects in the attack are in custody in the prison built under the Maritime Crime Programme of UNODC. UN ويوجد اثنان من المشتبه في ارتكابهم هذا الهجوم رهن الاحتجاز في سجن بُني في إطار برنامج مكافحة الجريمة البحرية التابع للمكتب.
    According to official Palestinian sources, 7,415 Palestinians were being detained in Israeli prisons at the end of 2009. UN وحسب مصادر رسمية فلسطينية كان 415 7 فلسطينيا رهن الاحتجاز في السجون الإسرائيلية في نهاية عام 2009.
    She was still detained in Bingöl prison at the time of the reply. UN وهي لم تزل رهن الاحتجاز في سجن بنغول عندما ورد الرد.
    At the time of the communication's submission, the author was being detained in Puerto III Prison in Cádiz. UN وكان صاحب البلاغ وقت تقديم البلاغ رهن الاحتجاز في سجن بويرتو الثالث بقادس.
    Some individuals have reportedly been in detention at Bagram for as long as five years and some have allegedly been subjected to torture. UN وظل بعض الأشخاص، حسبما أوردته التقارير، رهن الاحتجاز في باغرام مدة خمس سنوات وتعرَّض بعضهم، فيما يُزعم، للتعذيب.
    Some individuals have reportedly been in detention at Bagram for as long as five years and some have allegedly been subjected to torture. UN وظل بعض الأشخاص، حسبما أوردته التقارير، رهن الاحتجاز في باغرام مدة خمس سنوات، وتعرض بعضهم، فيما يُزعم، للتعذيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more