"رهن الحبس الانفرادي" - Translation from Arabic to English

    • held incommunicado
        
    • in solitary confinement
        
    • in incommunicado detention
        
    • kept in isolation
        
    • kept incommunicado
        
    • incommunicado detention and
        
    • into incommunicado detention
        
    • under the incommunicado regime
        
    He is currently being held incommunicado at the Insein Prison in Rangoon. UN وهو موضوع حالياً رهن الحبس الانفرادي في سجن إنسين في رانغون.
    The reports indicated that he was being held incommunicado and had been beaten during interrogations. UN وأشارت التقارير إلى أنه رهن الحبس الانفرادي وضرب أثناء عمليات استجوابه.
    He was released after having been detained in solitary confinement for eight days after having been denied access to a lawyer or to presentation before a judge. UN ثم أفرج عنه بعد احتجازه رهن الحبس الانفرادي لمدة ثمانية أيام لم يتح له خلالها الاتصال بمحام أو المثول أمام قاض.
    They may find themselves in harsh conditions, in overcrowded cells or in solitary confinement. UN وقد يجدن أنفسهن في ظروف بالغة القسوة في زنازين مكتظة أو رهن الحبس الانفرادي.
    According to the source they had been held in incommunicado detention since their arrest in a military detention facility near Khartoum. UN ويفيد المصدر أن هؤلاء الأشخاص وضعوا رهن الحبس الانفرادي منذ اعتقالهم في مرفق عسكري للاحتجاز بالقرب من الخرطوم.
    He has reportedly been held incommunicado at Manama prison ever since. UN وأفيد بأنه رهن الحبس الانفرادي في سجن المنامة منذ ذلك الوقت.
    The reports indicated that he was being held incommunicado at the al-Qal’a compound in Manama. UN وأشارت التقارير إلى أنه رهن الحبس الانفرادي في مجمع القلعة في المنامة.
    9. The source reports that, following the arrests, the above-mentioned persons were held incommunicado without any legal basis. UN 9- ويفيد المصدر بوضع الأشخاص المذكورين أعلاه رهن الحبس الانفرادي بدون أي أساس قانوني عقب الاعتقالات.
    Instead, Mr. Al Chibani was held incommunicado without any formal charges or trial. UN وبدلاً من ذلك احتجز السيد الشيباني رهن الحبس الانفرادي دون توجيه أية تهم رسمية له أو محاكمته.
    He was held incommunicado, without charge. UN وقد وُضع رهن الحبس الانفرادي دون أن تُوجه إليه أي تهم.
    Ms. Mohammadi had been arrested at her home in Tehran on 10 June 2010 and taken to Evin Prison, where she was held incommunicado for 20 days before her release on bail on 1 July 2010. UN وكانت السيدة محمدي قد اعتقلت في بيتها في طهران في 10 حزيران/يونيه 2010 واقتيدت إلى سجن إيفين حيث أودعت رهن الحبس الانفرادي لفترة 20 يوماً قبل إطلاق سراحها بكفالة في 1 تموز/يوليه 2010.
    After four days with no information on his whereabouts, Mr. Abedini's family was informed by the Revolutionary Guard Corps that he was being held in solitary confinement in Evin Prison. UN وأعلم الحرس الثوري أسرته بعد مرور أربعة أيام على جهلها بمكان وجوده، أنه محتجز رهن الحبس الانفرادي في سجن إيفن.
    He was allegedly held in solitary confinement and subjected to torture in Evin prison for over a year. UN وزُعم أنه وُضع رهن الحبس الانفرادي وعُذب في سجن إيفين لمدة زادت على العام.
    On 30 December, she was placed in solitary confinement. UN ووُضعت رهن الحبس الانفرادي في 30 كانون الأول/ديسمبر.
    The practice of placing asylum seekers in solitary confinement should be stopped without delay. UN وينبغي وضع حد لممارسة إيداع طالبي اللجوء رهن الحبس الانفرادي دون إبطاء.
    His detention was allegedly carried out by officers of the Anti-Terror Branch who arrived at the station and took him to Diyarbakir police headquarters, where he was held in incommunicado detention. UN وقيل إن اعتقاله قد تم على أيدي موظفين عاملين في فرع مكافحة الإرهاب الذين جاءوا إلى المحطة وأخذوه إلى مقر شرطة ديار بكر أين وضع رهن الحبس الانفرادي.
    He was taken to the Insein Prison in Rangoon, where he is held in incommunicado detention. UN ونقل إلى سجن إنسين في رانغون حيث وضع رهن الحبس الانفرادي.
    Once in Abu Slim prison, he was frequently beaten and mistreated and, as during his previous detention, he was kept in isolation in an underground cell for a long period of time. UN وعندما وصل إلى هذا السجن، تعرض مراراً وتكراراً للضرب وسوء المعاملة وظل، كما حدث له خلال احتجازه في المرة السابقة؛ رهن الحبس الانفرادي في زنزانة تحت الأرض لفترة طويلة.
    Mr. Al Chibani was allegedly taken to the offices of the internal security forces located close to the An nahr Assinyi clinic, Benghazi, where he was kept incommunicado. UN ويُزعم أن السيد الشيباني اقتيد إلى مكاتب قوى الأمن الداخلي التي تقع بالقرب من عيادة النهر الصناعي في بنغازي، حيث احتجز رهن الحبس الانفرادي.
    Under these laws, detainees are often held first in incommunicado detention and then in prolonged arbitrary detention without charge or trial. UN وفي إطار هذين القانونين، كثيراً ما يُحتفظ بالمحتجزين أولاً رهن الحبس الانفرادي ثم في إطار احتجاز تعسفي مطول دون تهمة أو محاكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more