"رهن الوفاء" - Translation from Arabic to English

    • pledge
        
    Traditionally, a pledge requires for its validity that the grantor relinquish possession of the encumbered asset. UN وعادة ما تتطلب صحة رهن الوفاء أن يتخلى المانح عن حيازة الموجودات المرهونة.
    In this Guide, these modern types of pledge are considered to be non-possessory security rights and not pledges. UN وفي هذا الدليل تعتبر هذه الأنواع العصرية من رهن الوفاء حقوقا ضمانية غير حيازية لا رهون وفاء.
    The return of the encumbered asset to the grantor usually extinguishes the pledge. UN وعادة ما تؤدي إعادة الموجودات المرهونة إلى المانح إلى إنهاء رهن الوفاء.
    This disadvantage alone makes the pledge economically impractical in many business contexts. UN وهذا العيب وحده يجعل رهن الوفاء غير عملي اقتصاديا في كثير من سياقات الأعمال التجارية.
    84. By far the most common type of security right in tangible property is the pledge. UN 84- رهن الوفاء هو، إلى حد بعيد، أشيع أنواع الحق الضماني في الممتلكات الملموسة.
    The required dispossession of the grantor must not only occur when the security right is created, but must also be maintained during the duration of the pledge. UN وتجريد المانح من موجوداته، عملا بما هو مطلوب، لا يجب أن يحدث عند إنشاء الحق الضماني فحسب، بل يجب أن يستمر طوال مدة رهن الوفاء.
    Fourth, if the pledged asset is an instrument that bears interest payable to the holder, the pledge facilitates the creditor's collection of the repayment obligation as instalments come due. UN ورابعا، إذا كانت الموجودات المرهونة صكا يتضمن فائدة مستحقة الدفع لحامله يسهّل رهن الوفاء تحصيل الدائن السداد الملتزم به كلما استحقت الأقساط.
    92. However, where the parties are able to avoid these disadvantages, the pledge can be utilized successfully and efficiently as a security device. UN 92- غير أنه عندما يكون بوسع الأطراف أن تتجنّب تلك العيوب، يمكن استخدام رهن الوفاء كأداة ضمان بصورة ناجحة وكفؤة.
    The most important consequence of such assimilation to a pledge is that the creditor in possession has a priority in the assets retained, unless they are subject to an earlier created and effective security right not effected by possession. UN وأهم نتيجة لهذا التشابه مع رهن الوفاء هي أن الدائن الحائز له أولوية في الموجودات المحتفظ بها، ما لم تكن خاضعة لحق ضماني منشأ في وقت سابق لم يحدث بالحيازة.
    Under one approach, the names of the old security devices, such as pledge, floating charge, transfer of title for security purposes and retention of title, would be preserved and used. UN فبمقتضى أحد النهجين، تُستبقَى وتستخدم أسماء أدوات الضمان القديمة، مثل رهن الوفاء والرهن العائم ونقل حق الملكية لأغراض الضمان والاحتفاظ بحق الملكية.
    The requirement for delivery of physical possession under a possessory pledge means that most relevant connecting factors are localized at the place where the asset is situated. UN فالشرط الذي يقضي بتسليم الحيازة المادية بموجب رهن الوفاء الحيازي يعني أن العوامل الرابطة الأكثر صلة تكون في الموقع الذي توجد فيه الموجودات.
    Today, many States have extended the term " pledge " to situations where the grantor retains physical possession of the encumbered asset. UN أما اليوم، فقد مدّدت دول كثيرة نطاق عبارة " رهن الوفاء " لتشمل الأوضاع التي يحتفظ فيها المانح بالحيازة المادية للموجودات المرهونة.
    91. For the secured creditor, the pledge has the disadvantage that the secured creditor has to store, preserve and maintain the encumbered assets, unless a third party assumes this task. UN 91- ومن عيوب رهن الوفاء فيما يخص الدائن المضمون أن عليه أن يخزن الموجودات المرهونة وأن يحافظ عليها ويصونها، ما لم يتول طرف ثالث هذه المهمة.
    Where such a right of retention is reinforced by a valid power to sell the retained item, some legal systems regard such a reinforced right of retention as a type of pledge, although the method of its creation deviates from that of the pledge proper. Alternatively, a reinforced right of retention may be regarded as having some of the effects of a pledge. UN وعندما يكون حق الاحتفاظ ذلك معززا بصلاحية سارية المفعول لبيع الشيء المحتفظ به تعتبر بعض النظم القانونية حق الاحتفاظ المعزّز هذا نوعا من رهن الوفاء، رغم أن أسلوب إنشائه يحيد عن طريقة إنشاء رهن الوفاء الأصلي، ويمكن بدلا من ذلك أن يعتبر أن حق الاحتفاظ المعزّز له بعض من مفعول رهن الوفاء.
    “(2) ‘Assignment’ includes the transfer of receivables by way of security for indebtedness or other obligation, or by any other way, including subrogation by agreement, novation or pledge of receivables.” UN " )٢( تشمل ' الاحالة ' نقل المستحقات ضمانا لمديونية أو لالتزام ، أو على أي سبيل آخر ، بما في ذلك الحلول بالاتفاق* أو ابدال الالتزام** أو رهن الوفاء*** فيما يتعلق بالمستحقات . "
    Support was expressed for the discussion of advantages and disadvantages a pledge presented for the debtor and the secured creditor. It was observed that reference should also be made to the advantages of pledge-type security rights for third parties and, in particular, to the fact that it minimized the risk of fraud. UN ألف- رهن الوفاء 28- أعرب عن التأييد لمناقشة فوائد وأضرار رهن الوفاء بالنسبة إلى المدين وإلى الدائن المضمون، ولوحظ أنه ينبغي الاشارة أيضا إلى فوائد الحقوق الضمانية من نوع رهن الوفاء بالنسبة إلى الأطراف الثالثة، ولا سيما إلى كونها تقلل من خطر الاحتيال.
    As long as legal systems restrict security rights in tangibles to the possessory pledge (i.e. where the creditor has the possession of the collateral), mobility does not present acute difficulties. UN وما دامت النظم القانونية تجعل الحقوق الضمانية في الممتلكات المنقولة محصورة في رهن الوفاء الحيازي (أي حيث تكون الرهنية في حيازة الدائن) لا تشكل قابلية التنقل صعوبات حادة.
    A. pledge UN ألف- رهن الوفاء
    85. An ordinary pledge arises where the grantor effectively gives up possession of the encumbered asset to the secured creditor or to a third party agreed upon by the parties (e.g. a warehouse). UN 85- وينشأ رهن الوفاء العادي عندما يتخلى المانح فعلا عن حيازة الموجودات المرهونة لصالح الدائن المضمون أو لصالح طرف ثالث اتفق عليه الطرفان (لصالح مستودع مثلا).
    95. As noted above (see para. 90), a pledge in tangible property required for production or sale (such as equipment, raw materials, semi-finished goods and inventory) is economically impractical. UN 95- رهن الوفاء على الممتلكات الملموسة اللازمة للإنتاج أو البيع (مثل المعدّات والمواد الخام والسلع شبه المجهزة والمخزون) غير عملي اقتصاديا، كما ذكر أعلاه (انظر الفقرة 90).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more